Visualizza Risultati Sondaggio: E voi per chi parteggiate?

Partecipanti
89. Questo sondaggio è chiuso
  • Pucciosi onesti

    46 51.69%
  • Laggente più poi

    43 48.31%

Discussione: WiiU vs all: the end is near




  1. #54451
    Legend of forum L'avatar di Paolito
    Iscritto dal
    07-Feb-2010
    Località
    Acireale (Catania)
    Post
    5,500
    Steam
    Paolito91
    Switch
    5170-3515-7335
    Profilo Mercatino
    visualizza
    ID utente
    76678

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Storm_FF Visualizza Messaggio
    Il franchise Yakuza ha raggiunto da poco i 7 milioni WW, fuori dal giappone in cinque capitoli non sono arrivati al milione complessivo



    Allora è stupido chi compra gli action alla Bayo senza saper fare le tecniche più complesse. O chi compra GT e gioca col cambio automatico. O chi gioca Okami senza conoscere la mitologia
    Tra godersi un gioco a metà e non goderselo del tutto ognuno valuta come fare, ma di certo non è stupido chi prova un titolo leggendario malgrado una comprensione non ottimale. Suvvia, quelli che criticano l'inglese solitamente sono persone che un'infarinatura di base ce l'hanno e giocando possono davvero migliorare il loro livello di inglese, e di conseguenza aprirsi tante porte per il futuro, ludico e non.
    Ripeto,io l'inglese lo conosco e nel mio lavoro lo parlo pure per vendere ai maltesi(certo non sono un madrelingua),i giochi vecchi amen,non critico le Sh del passato per non averli tradotti,ormai invece i costi si sono molto ridotti e penso ben pochi titoli non possano permettersi dei sottotitoli


    Ultima modifica di Paolito; 01-07-15 alle 14:24:08

  2. #54452
    VG Lover L'avatar di GiudiceHolden
    Iscritto dal
    31-Jan-2014
    Località
    Siena
    Post
    4,791
    Xbox Live
    Viva86
    ID PSN
    AcidicDaeva
    Steam
    KeGheBe86
    3DS
    4768-8277-6207
    ID Wiiu
    Viva86
    Battletag
    Viva86#2292
    Profilo Mercatino
    visualizza
    ID utente
    197369

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Wolf Loz Visualizza Messaggio
    E la Trilogy dei Prime?
    Quando la comincio?

  3. #54453
    Hook, Line & Sinker L'avatar di Blitz
    Iscritto dal
    13-Jun-2006
    Località
    Novara
    Post
    2,941
    ID PSN
    Blitzo89
    Profilo Mercatino
    visualizza
    ID utente
    24949

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da masterghiru Visualizza Messaggio
    Poi ci sono i platformini come mario, DK, kirby e yoshi, nel 2015. Poi sempre nel 2015 entro in sezione ps4 e vedo che c'è un sacco di gente che si taglierebbe il pisello per rivedere crash, spyro e jak&daxter su ps4
    C'è anche chi si masturba per i titoli Platinum ma non caca di striscio W101, il gioco di Kamiya

    Comunque ho visto anche "sonari/boxari" che han preso la console per Bayo2 e gli hanno affiancato Smash o MK8.


    Ultima modifica di Blitz; 01-07-15 alle 14:21:39

  4. #54454
    L'avatar di Fiamma Bianca
    Iscritto dal
    04-Jan-2010
    Località
    Genova
    Post
    5,085
    ID PSN
    Fiamma_Bianca
    Steam
    fiamma_bianca
    Profilo Mercatino
    visualizza
    ID utente
    73705

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Arty Stu Visualizza Messaggio
    Ah, mi mancava il discorso di ieri secondo il quale tu puoi menarlo in giro senza fatti additando pigrizia e scarso impegno, mentre io devo per forza portare fatti per dire che non è esattamente così. Famo che sta parte del discorso la concludo con un "hai straragionissima", come tacitamente feci ieri.

    Per il resto, come sempre dissi sempre ieri, non gliene frega niente a nessuno di chi lo lascia sullo scaffale. Se lo portano lo portano per chi lo compra nonostante le condizioni linguistiche del titolo (semmai il problema grosso è il DD, non il full eng, specie dopo 3 (TRE) capitoli full eng, bensvegliati comunque). Che probabilmente stando alle analisi di mercato fatte (eh si, esistono davvero) sono sufficienti combinati al costo della pubblicazione DD, a coprire le spese e prendersi qualcosa per il disturbo.

    Comunque se FFX è di difficile comprensione, occhio a gentaglia come NIER, il livello sulla bilancia della difficoltà è asilo nido --> università ultimo anno, quando parla Weiss poi, o Kaine, si salvi chi può, chissà come ha fatto tutta sta gente qui a non lanciare bombe a mano contro il televisore.
    ho pensato la stessa cosa e non è una coincidenza

    Citazione Originariamente Scritto da Storm_FF Visualizza Messaggio
    Il franchise Yakuza ha raggiunto da poco i 7 milioni WW, fuori dal giappone in cinque capitoli non sono arrivati al milione complessivo



    Allora è stupido chi compra gli action alla Bayo senza saper fare le tecniche più complesse. O chi compra GT e gioca col cambio automatico. O chi gioca Okami senza conoscere la mitologia
    Tra godersi un gioco a metà e non goderselo del tutto ognuno valuta come fare, ma di certo non è stupido chi prova un titolo leggendario malgrado una comprensione non ottimale. Suvvia, quelli che criticano l'inglese solitamente sono persone che un'infarinatura di base ce l'hanno e giocando possono davvero migliorare il loro livello di inglese, e di conseguenza aprirsi tante porte per il futuro, ludico e non.
    sono molto stupido

    Citazione Originariamente Scritto da Paolito Visualizza Messaggio
    Ripeto,io l'inglese lo conosco e nel mio lavoro lo parlo pure per vendere ai maltesi(certo non sono un madrelingua),i giochi vecchi amen,non critico le Sh del passato per non averli tradotti,ormai invece i costi si sono molto ridotti e penso ben pochi titoli non possono permettersi dei sottotitoli
    se davvero sai l'inglese non giocare per principio danneggia solo te...se invece ne hai una conoscenza carente e limitata ci mancherebbe, hai tutte le ragioni.


    Ultima modifica di Fiamma Bianca; 01-07-15 alle 14:23:38

  5. #54455
    Legend of forum L'avatar di Paolito
    Iscritto dal
    07-Feb-2010
    Località
    Acireale (Catania)
    Post
    5,500
    Steam
    Paolito91
    Switch
    5170-3515-7335
    Profilo Mercatino
    visualizza
    ID utente
    76678

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Fiamma Bianca Visualizza Messaggio
    ho pensato la stessa cosa e non è una coincidenza



    sono molto stupido



    se davvero sai l'inglese non giocare per principio danneggia solo te...se invece ne hai una conoscenza carente e limitata ci mancherebbe, hai tutte le ragioni.
    L inglese lo conosco ma i sermoni tipici dei jrpg e free roaming ammetto che dovrei fermarmi molte volte a prendere il dizionario per tradurre alcune parti

  6. #54456
    L'avatar di Fiamma Bianca
    Iscritto dal
    04-Jan-2010
    Località
    Genova
    Post
    5,085
    ID PSN
    Fiamma_Bianca
    Steam
    fiamma_bianca
    Profilo Mercatino
    visualizza
    ID utente
    73705

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Paolito Visualizza Messaggio
    L inglese lo conosco ma i sermoni tipici dei jrpg e free roaming ammetto che dovrei fermarmi molte volte a prendere il dizionario per tradurre alcune parti
    presente, quello mi capita ancora adesso


    Ultima modifica di Fiamma Bianca; 01-07-15 alle 14:36:21

  7. #54457
    SEGAiolo L'avatar di Arty Stu
    Iscritto dal
    11-Oct-2009
    Post
    20,942
    ID PSN
    Lanfo
    Steam
    stujojo
    ID Wiiu
    Artist_Stu
    Profilo Mercatino
    visualizza
    ID utente
    67763

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Paolito Visualizza Messaggio
    E io ti rispondo come ieri,portami fatti che dimostrano che tradurre un titolo sono soldi esorbitanti,scrivere due stringhe di codice sono cose da istituto tecnico industriale,lo facevo anche io a scuola,scrivere dei sottotitoli è una cosa semplicissima.
    Tradurre le parole dall'inglese non costa così tanto come postato da un altro utente.
    Quando tu mi porterai dei dati a riguardo della tua tesi che costa un occhio della testa tradurre un gioco dall'inglese ti darò ragione,sino a prova contraria io ti ho portato degli esempi pratici
    TU hai portato esempi pratici? Menavi l'uccello a destra e a manca da ben prima che arrivasse l'amico fritz con i prezzi relativi alla traduzione LETTERARIA, nero su bianco, che per quanto ne sai tu come me, si applica? Non si applica? Boh, chi lo sa, ma questi so fatti giusto? e più di quello non hai saputo fare, facendo pure spallucce ad altri dettagli dati da makho, da me, da altri, continuando a dire che costa una miseria (senza manco moltiplicare al multi5 eh, senza costi tecnici dato che a scuola facevi sottotitoli e poi li addavi nel codice pure, tanto immagino che non ci sia da pagare chi lavora al codice, solo chi traduce, e da fame per di più), che è pigrizia eccetera.

    Patpatta pure quanto ti pare eh, hai proprio straragionissima. Mi inchino di fronte alla tua faccia tosta se non altro.


    Ultima modifica di Arty Stu; 01-07-15 alle 14:37:25
    -

  8. #54458
    Divinità L'avatar di Wolf Loz
    Iscritto dal
    12-Oct-2014
    Post
    16,901
    ID Wiiu
    WolfLoz
    Profilo Mercatino
    visualizza
    ID utente
    211823

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da TheMrGmk Visualizza Messaggio
    Ieri


    - - - Aggiornato - - -

    Citazione Originariamente Scritto da GiudiceHolden Visualizza Messaggio
    I primi 2 li giocai su Cubo

    Ma è passato così tanto che prima di fare il 3 voglio rigiocarli


    Firma Non A Norma

  9. #54459
    Valkyrian Prophet L'avatar di Storm_FF
    Iscritto dal
    22-Jun-2009
    Località
    Provincia di Como
    Post
    21,122
    Xbox Live
    ChiSeLoIncula
    ID PSN
    L_4_Laggente
    Switch
    Meglio_le_brioches
    Clan
    Flying Pizza [WOHD]
    ID Wiiu
    PrayForNintendo
    Profilo Mercatino
    visualizza
    ID utente
    61899

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Paolito Visualizza Messaggio
    Ripeto,io l'inglese lo conosco e nel mio lavoro lo parlo pure per vendere ai maltesi(certo non sono un madrelingua),i giochi vecchi amen,non critico le Sh del passato per non averli tradotti,ormai invece i costi si sono molto ridotti e penso ben pochi titoli non possano permettersi dei sottotitoli
    Se lo conosci non ti cambia allora la vita. Ho la percezione che la gente si immagini che per giocare un gioco in inglese serva una mano sul pad e una sul dizionario e una su google per capire lo slang. Falso, il senso della frase traspare anche se non conosci la metà delle parole, e spesso le parole sconosciute sono ricorrenti quindi nel giro di poche ore l'esperienza si fa più scorrevole anche per un ragazzino delle medie

    Provare per credere

  10. #54460
    Legend of forum L'avatar di Paolito
    Iscritto dal
    07-Feb-2010
    Località
    Acireale (Catania)
    Post
    5,500
    Steam
    Paolito91
    Switch
    5170-3515-7335
    Profilo Mercatino
    visualizza
    ID utente
    76678

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Arty Stu Visualizza Messaggio
    TU hai portato esempi pratici? Menavi l'uccello a destra e a manca da ben prima che arrivasse l'amico fritz con i prezzi relativi alla traduzione LETTERARIA, nero su bianco, che per quanto ne sai tu come me, si applica? Non si applica? Boh, chi lo sa, ma questi so fatti giusto? e più di quello non hai saputo fare, facendo pure spallucce ad altri dettagli dati da makho, da me, da altri, continuando a dire che costa una miseria (senza manco moltiplicare al multi5 eh, senza costi tecnici dato che a scuola facevi sottotitoli e poi li addavi nel codice pure, tanto immagino che non ci sia da pagare chi lavora al codice, solo chi traduce, e da fame per di più), che è pigrizia eccetera.

    Patpatta pure quanto ti pare eh, hai proprio straragionissima. Mi inchino di fronte alla tua faccia tosta se non altro.
    Io sapevo già che i traduttori da inglese prendono davvero poco,ne conoscevo uno in palestra che ora ha un lavoro decisamente migliore .
    Il codice già esiste nel gioco,la cosa che deve fare il traduttore è mettere dentro le stringhe il testo tradotto,non deve fare nessun'altra cosa,deve ricopiare paro paro dentro le stringhe di codice il testo tradotto,non penso costi tanto alla SH cercare un ingegnere che faccia questo.
    Ti ho portato un altro esempio pratico,di certo sono meglio di te che dici costa tanto tradurre un titolo perchè lo dice Arty stu

    - - - Aggiornato - - -

    Citazione Originariamente Scritto da Storm_FF Visualizza Messaggio
    Se lo conosci non ti cambia allora la vita. Ho la percezione che la gente si immagini che per giocare un gioco in inglese serva una mano sul pad e una sul dizionario e una su google per capire lo slang. Falso, il senso della frase traspare anche se non conosci la metà delle parole, e spesso le parole sconosciute sono ricorrenti quindi nel giro di poche ore l'esperienza si fa più scorrevole anche per un ragazzino delle medie

    Provare per credere
    Ma lo so,ho giocato titoli in inglese in passato

  11. #54461
    L'avatar di Luca (Pac)
    Iscritto dal
    18-Sep-2007
    Località
    Cocquio Trevisago, Lombardia, Italy
    Post
    37,234
    Xbox Live
    LucaPac
    ID Wiiu
    LucaPac
    Profilo Mercatino
    visualizza
    ID utente
    37916
    maschio

    Predefinito

    Io ho iniziato con un philips videopac (ok, non aveva testi) e poi sono passato al NES, i primi giochi che mi regalarono furono Mach Rider (e vabbè, pochissimo testo) e Shadowgate
    Ah dimenicavo che non avevo il NES italiano della Mattel, avevo il NES europeo.

    Non mi sono fatto problemi a giocare a quei giochi in lingue straniere, avevo un vocabolario inglese-italiano e con quello mi aiutavo
    Ed andavo alle elementari eh
    Certo i testi erano meno copmplessi, ma anche le mie conoscenze lo erano.

    Quindi leggere di gente che scarta un gioco per via della lingua mi fa storcere il naso.

    Io odio gli inglesi/americani ignoranti che non parlano bene la loro lingua, non vogliono imparare altre lingue e pretendono che il mondo parli (e pure perfettamente, se no perculano) la tua lingua e pretendo che i giochi (come i film, libri e quant'altro) vengano tradotti nella mia lingua, dato che l'inglese non è la mia lingua e mai dovrà diventarlo, ma ciò non toglie che una lingua diversa non è un ostacolo così insormontabile da condizionare un acquisto, soprattutto se il gioco merita una spinta.

    A meno che non sia il giapponese, non conosco i caratteri e non sapendoli scrivere non esiste dizionario o traduttore online che tenga




    Oscar Best Nintendaro 2011, Oscar Best Motorista 2011
    Il Mio Sito
    Problemi quando giochi online col Wii U? Clicca qui, segui la guida, migliora la connessione!
    Segui SpazioTornei sui social e contattaci alla nostra mail (o contattami in privato se sei già iscritto al forum):


  12. #54462
    SEGAiolo L'avatar di Arty Stu
    Iscritto dal
    11-Oct-2009
    Post
    20,942
    ID PSN
    Lanfo
    Steam
    stujojo
    ID Wiiu
    Artist_Stu
    Profilo Mercatino
    visualizza
    ID utente
    67763

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Paolito Visualizza Messaggio
    Io sapevo già che i traduttori da inglese prendono davvero poco,ne conoscevo uno in palestra che ora ha un lavoro decisamente migliore .
    Il codice già esiste nel gioco,la cosa che deve fare il traduttore è mettere dentro le stringhe il testo tradotto,non deve fare nessun'altra cosa,deve ricopiare paro paro dentro le stringhe di codice il testo tradotto,non penso costi tanto alla SH cercare un ingegnere che faccia questo.
    Ti ho portato un altro esempio pratico,di certo sono meglio di te che dici costa tanto tradurre un titolo perchè lo dice Arty stu
    Il codice già esiste nel gioco
    Il codice già esiste nel gioco
    ...compresa la parte che gestisce la selezione dell'idioma e che deve pescare da procedure SEPARATE ed archivi SEPARATI per ogni lingua, tradotti in elementi spesso grafici oltre che testuali (FFXIII fra gli altri, facci un giro). Magari non sono un traduttore professionale, ma sono un programmatore come scritto sul mio diploma. Quindi occhio che se fosse come dici tu, prendi l'italiano e sovrascrivi la lingua già presente, questo per 5/7 volte a seconda delle lingua incluse.

    Forse te l'hanno già detto, ma lo dico anche io: se non conosci, rispetta il lavoro altrui e non ne parlare. il codice va implementato, aggiornato, rimaneggiato, e spuriato da errori e conflitti, anche se secondo te è paragonabile alle tasche dei pantaloni: sono li, qualcuno le riempia, altrimenti va bene lo stesso.

    Questa cosa DA SOLA, la dice lunga sui fatti che porti e di quanto sai delle cose che dici. Un altro inchino, e adios.


    -

  13. #54463
    LAGGENTE L'avatar di giuppydb
    Iscritto dal
    24-Jun-2004
    Post
    20,181
    Xbox Live
    GIUPPYDB
    ID PSN
    GIUPPYDB
    Switch
    0888-0827-9379
    Profilo Mercatino
    visualizza
    ID utente
    9391

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da wmario Visualizza Messaggio
    vabbè, ho avuto quell' impressione, può darsi mi sia sbagliato e nel caso ti chiedo tranquillamente scusa. dopodichè ti consiglierei di uscire un po' da questa lotta di fazioni e non leggere tutto in quella chiave (setta di wiiuari, gesù )...
    ora io son pure d'accordo che abbiamo diritto ad avere i giochi nella nostra lingua e son d'accordo nel lasciarli sugli scaffali dei negozi. li puoi comprare usati, così tu giochi e non dai soldi alla sh che non si comporta come si deve... pazienza, dici tu...

    cioè tu:
    -anzitutto giocatore appassionato
    -dichiarato vecchio nintendaro amante della vecchia nintendo che non c' è più
    -dichiarato amante degli adventure

    ti sei perso un gioco che molti giocatori e testate incoronarono come migliore di sempre, fatto dalla vera nintendo di cui eri appassionato, e per di più di un genere che ami. ti pare di avere perso poco?

    peraltro qui secondo me si vede l' immaturità del pubblico dei videogiochi... conosco gente appassionata di letteratura che, se può permetterselo, legge i libri nella lingua in cui sono stati scritti per non dover avere il tramite della traduzione ed avere il libro esattamente come è stato scritto dal suo autore, idem appassionati di cinema che seguono i film in lingua originale per non vederli "adulterati" dal doppiaggio, poi vengo qui e scopro che tra grandi appassionati di videogiochi è possibile non giocare un candidato a miglior gioco di sempre in una lingua che pure si capisce ma è troppo sbattimento e ... pazienza
    Si ma io, quando uscì zelda oot, ero "piccolo " e sapevo l'inglese peggio di ora (e già non sono una cima), già zelda è un gioco più complesso di un platform, un picchiaduro, uno shootem 'up, i giochi che giocavo all'epica, e senza capirlo non mi diverto, tutto qui. Poi però ho recuperato, e la cosa nemmeno mi è dispiaciuta, perché ho scoperto un grande capolavoro nel 2012, come se mi trovassi ancora in epoca nintendo 64. Fortunatamente è uno dei pochissimi giochi che non risentono il peso degli anni.


    Now playing: ultra street fighter 2 the final challenge (switch), fire emblem echoes (3ds)
    Finiti 2017
    Spoiler:

    Titanfall 2 (one): 8,5
    Call of duty infinite warfhare (ps4): 8,5
    Deus ex makind divided (ps4): 9
    The Last Guardian (ps4): 8,5
    Dishonored 2 (ps4): 9
    Tearaway unfolded (ps4): 8
    Final fantasy XV (ps4): 8
    L'ombra di Mordor (ps4): 8
    Mario kart 8 deluxe (switch): 7,5, Mafia 3 (ps4): 6,5

    Backlog
    Spoiler:
    tales of berseria (ps4), resident evil 7 (ps4), horizon zero dawn (ps4), the legend of Zelda: breath of the wild (switch), nier automata (ps4), mass effect Andromeda (ps4), prey (ps4)

  14. #54464
    Legend of forum L'avatar di Paolito
    Iscritto dal
    07-Feb-2010
    Località
    Acireale (Catania)
    Post
    5,500
    Steam
    Paolito91
    Switch
    5170-3515-7335
    Profilo Mercatino
    visualizza
    ID utente
    76678

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Arty Stu Visualizza Messaggio
    ...compresa la parte che gestisce la selezione dell'idioma e che deve pescare da procedure SEPARATE ed archivi SEPARATI per ogni lingua, tradotti in elementi spesso grafici oltre che testuali (FFXIII fra gli altri, facci un giro). Magari non sono un traduttore professionale, ma sono un programmatore come scritto sul mio diploma. Quindi occhio che se fosse come dici tu, prendi l'italiano e sovrascrivi la lingua già presente, questo per 5/7 volte a seconda delle lingua incluse.

    Forse te l'hanno già detto, ma lo dico anche io: se non conosci, rispetta il lavoro altrui e non ne parlare. il codice va implementato, aggiornato, rimaneggiato, e spuriato da errori e conflitti, anche se secondo te è paragonabile alle tasche dei pantaloni: sono li, qualcuno le riempia, altrimenti va bene lo stesso.

    Questa cosa DA SOLA, la dice lunga sui fatti che porti e di quanto sai delle cose che dici. Un altro inchino, e adios.
    Il multy 5 lo scegli all'inizio del titolo,il gioco avrà tale codice all'inizio della tua scelta,ripeto le stringhe di codice interne le devi tradurre naturalmente ma penso che copiare un codice con i strumenti moderni non sia un problema così grave,naturalmente per la versione italiana non riscrivono il codice da zero per i dialoghi,ma che stai a di
    Il codice quello è,già è stato provato dalla SH,qui si parla solo di mettere il testo tradotto in mezzo a linee di codice,che conflitti dovrebbe generare scusa,mica devi aggiungere righe di codice nuove,e comunque anche io nel mio diploma esco come programmatore,almeno informati prima


    Ultima modifica di Paolito; 01-07-15 alle 15:07:32

  15. #54465
    LAGGENTE L'avatar di giuppydb
    Iscritto dal
    24-Jun-2004
    Post
    20,181
    Xbox Live
    GIUPPYDB
    ID PSN
    GIUPPYDB
    Switch
    0888-0827-9379
    Profilo Mercatino
    visualizza
    ID utente
    9391

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Mortipher Visualizza Messaggio
    Su Infamous mi piaceva un botto farlo
    Infamous è diverso però, a me è piaciuto abbastanza (second son, l'unico che ho giocato), ma i vari poteri danno più varietà di so dove ti ritrovi sempre a fare acrobazie e capriole sui fili e sui tetti. In più ha un'ironia che non solo non mi fa rudere per niente, ma mi infastidisce

    - - - Aggiornato - - -

    Citazione Originariamente Scritto da Ax. Visualizza Messaggio
    Chissene, tanto possiamo giocare Destiny in italiano
    Cacare su destiny a ogni pagina senza sapere di che si parla è giusto, pretendere i giochi in italiano è sbagliato. Normale amministrazione da queste parti


    Now playing: ultra street fighter 2 the final challenge (switch), fire emblem echoes (3ds)
    Finiti 2017
    Spoiler:

    Titanfall 2 (one): 8,5
    Call of duty infinite warfhare (ps4): 8,5
    Deus ex makind divided (ps4): 9
    The Last Guardian (ps4): 8,5
    Dishonored 2 (ps4): 9
    Tearaway unfolded (ps4): 8
    Final fantasy XV (ps4): 8
    L'ombra di Mordor (ps4): 8
    Mario kart 8 deluxe (switch): 7,5, Mafia 3 (ps4): 6,5

    Backlog
    Spoiler:
    tales of berseria (ps4), resident evil 7 (ps4), horizon zero dawn (ps4), the legend of Zelda: breath of the wild (switch), nier automata (ps4), mass effect Andromeda (ps4), prey (ps4)

  16. #54466
    SEGAiolo L'avatar di Arty Stu
    Iscritto dal
    11-Oct-2009
    Post
    20,942
    ID PSN
    Lanfo
    Steam
    stujojo
    ID Wiiu
    Artist_Stu
    Profilo Mercatino
    visualizza
    ID utente
    67763

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Paolito Visualizza Messaggio
    Il multy 5 lo scegli all'inizio del titolo,il gioco avrà tale codice all'inizio della tua scelta,ripeto le stringhe di codice interne le devi tradurre naturalmente ma penso che copiare un codice con i strumenti moderni non sia un problema così grave,naturalmente per la versione italiana non riscrivono il codice da zero per i dialoghi,ma che stai a di
    Il codice quello è,già è stato provato dalla SH,qui si parla solo di mettere il testo tradotto in mezzo a linee di codice,che conflitti dovrebbe generare scusa,mica devi aggiungere righe di codice nuove,e comunque anche io nel mio diploma sono un programmatore,almeno informati prima
    Ah quindi uno fa tutte le procedure e le implementa PRIMA di avere file da collegare alle variabili per il testing, sprecando tempo nel caso risultasse una incompatibilità nel compiling perchè necessario riscavare nel codice per beccare il conflitto, che magari porta con se MILLEMILA conseguenze legate ad altre stringhe, dato che magari una data traduzione non rispetta un limite di caratteri, oppure richiede una linea aggiuntiva, eccetera. su che programmi, Pascal? SQL? Excel? Word?

    Un fior di programmatore sei, na roba guarda. poi il posticipo sulla deadline perchè non trovi il conflitto e non riesci a capire come risolverlo lo spieghi tu immagino. Wow. pat pat overdose proprio, ripeto, hai ragionissima tu, di perdere tempo qui dentro ne ho proprio abbastanza.


    Ultima modifica di Arty Stu; 01-07-15 alle 15:14:39
    -

  17. #54467
    LAGGENTE L'avatar di giuppydb
    Iscritto dal
    24-Jun-2004
    Post
    20,181
    Xbox Live
    GIUPPYDB
    ID PSN
    GIUPPYDB
    Switch
    0888-0827-9379
    Profilo Mercatino
    visualizza
    ID utente
    9391

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da masterghiru Visualizza Messaggio
    Poi ci sono i platformini come mario, DK, kirby e yoshi, nel 2015. Poi sempre nel 2015 entro in sezione ps4 e vedo che c'è un sacco di gente che si taglierebbe il pisello per rivedere crash, spyro e jak&daxter su ps4
    Io sti tre ve li darei volentieri se ci date il solo metroid prime fai te


    Now playing: ultra street fighter 2 the final challenge (switch), fire emblem echoes (3ds)
    Finiti 2017
    Spoiler:

    Titanfall 2 (one): 8,5
    Call of duty infinite warfhare (ps4): 8,5
    Deus ex makind divided (ps4): 9
    The Last Guardian (ps4): 8,5
    Dishonored 2 (ps4): 9
    Tearaway unfolded (ps4): 8
    Final fantasy XV (ps4): 8
    L'ombra di Mordor (ps4): 8
    Mario kart 8 deluxe (switch): 7,5, Mafia 3 (ps4): 6,5

    Backlog
    Spoiler:
    tales of berseria (ps4), resident evil 7 (ps4), horizon zero dawn (ps4), the legend of Zelda: breath of the wild (switch), nier automata (ps4), mass effect Andromeda (ps4), prey (ps4)

  18. #54468
    Legend of forum L'avatar di Paolito
    Iscritto dal
    07-Feb-2010
    Località
    Acireale (Catania)
    Post
    5,500
    Steam
    Paolito91
    Switch
    5170-3515-7335
    Profilo Mercatino
    visualizza
    ID utente
    76678

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Arty Stu Visualizza Messaggio
    Ah quindi uno fa tutte le procedure e le implementa PRIMA di avere file da collegare alle variabili per il testing, sprecando tempo nel caso risultasse una incompatibilità nel compiling perchè necessario riscavare nel codice per beccare il conflitto, che magari porta con te MILLEMILA conseguenze legate ad altre stringhe, dato che magari una data traduzione non rispetta un limite di caratteri, oppure richiede una linea aggiuntiva, eccetera.

    Un fior di programmatore sei, na roba guarda. poi il posticipo sulla deadline perchè non trovi il conflitto e non riesci a capire come risolverlo lo spieghi tu immagino. Wow. pat pat overdose proprio
    Le parole difficilmente superano le righe di codice originale(infatti a volte ci ritroviamo traduzioni un pò),di certo sarai un ottimo programmatore tu che non sai queste cose basilari ,oltretutto un programmatore fa varie prove prima di completare la traduzione di un gioco,mi sembra normale questo,non credevo c'era bisogno di spiegarlo,la stringa il programmatore comunque la cosnosce e sa come muoversi all'interno.
    Tutti i problemi da te elencati non mi sembrano insormontabili e ripeto non costano più di tanto ad una SH

  19. #54469
    SEGAiolo L'avatar di Arty Stu
    Iscritto dal
    11-Oct-2009
    Post
    20,942
    ID PSN
    Lanfo
    Steam
    stujojo
    ID Wiiu
    Artist_Stu
    Profilo Mercatino
    visualizza
    ID utente
    67763

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Paolito Visualizza Messaggio
    Le parole difficilmente superano le righe di codice originale(infatti a volte ci ritroviamo traduzioni un pò),di certo sarai un ottimo programmatore tu che non sai queste cose basilari ,oltretutto un programmatore fa varie prove prima di completare la traduzione di un gioco,mi sembra normale questo,non credevo c'era bisogno di spiegarlo,la stringa il programmatore comunque la cosnosce e sa come muoversi all'interno.
    Tutti i problemi da te elencati non mi sembrano insormontabili e ripeto non costano più di tanto ad una SH
    Si si si si ok, hai ragione te. pascal rulla.


    -

  20. #54470
    Legend of forum L'avatar di Paolito
    Iscritto dal
    07-Feb-2010
    Località
    Acireale (Catania)
    Post
    5,500
    Steam
    Paolito91
    Switch
    5170-3515-7335
    Profilo Mercatino
    visualizza
    ID utente
    76678

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Arty Stu Visualizza Messaggio
    Si si si si ok, hai ragione te. pascal rulla.
    Lo so che ho ragione io

  21. #54471
    Divinità L'avatar di Wolf Loz
    Iscritto dal
    12-Oct-2014
    Post
    16,901
    ID Wiiu
    WolfLoz
    Profilo Mercatino
    visualizza
    ID utente
    211823

    Predefinito

    Ma la questione non è "quanto costano".

    La questione è che probabilmente Fatal Frame e DT sono costati 100.

    Le vendite attese del gioco coprono costi per 70.

    Allora spendere pure 1 per tradurli è un inutile spreco di soldi


    Firma Non A Norma

  22. #54472
    Legend of forum
    Iscritto dal
    30-Dec-2005
    Post
    8,248
    Profilo Mercatino
    visualizza
    ID utente
    20611

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Wolf Loz Visualizza Messaggio
    Ma la questione non è "quanto costano".

    La questione è che probabilmente Fatal Frame e DT sono costati 100.

    Le vendite attese del gioco coprono costi per 70.

    Allora spendere pure 1 per tradurli è un inutile spreco di soldi
    ok. dopodichè, insomma, andrebbero (e di fatto sono) fatte alcune operazioni più a livello di immagine che per il mero ritorno economico

    se no davvero, se si mettono a ragionare sempre col criterio "spendiamo x solo se prevediamo che torni indietro 2x" non ci vedo tanto bene

  23. #54473
    Legend of forum L'avatar di Paolito
    Iscritto dal
    07-Feb-2010
    Località
    Acireale (Catania)
    Post
    5,500
    Steam
    Paolito91
    Switch
    5170-3515-7335
    Profilo Mercatino
    visualizza
    ID utente
    76678

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Wolf Loz Visualizza Messaggio
    Ma la questione non è "quanto costano".

    La questione è che probabilmente Fatal Frame e DT sono costati 100.

    Le vendite attese del gioco coprono costi per 70.

    Allora spendere pure 1 per tradurli è un inutile spreco di soldi
    Ok,ma stiamo parlando di un gioco di itagaki(di certo non il primo pinco pallino che passa)e di Fatal frame,un gioco che se pubblicizzato i suoi numeri li può fare.
    Poi se nintendo entrambi non li presenta e per Devil's third neanche lo porti all'E3 non ti lamentare se poi non vendi una cippa

  24. #54474
    L'avatar di Fiamma Bianca
    Iscritto dal
    04-Jan-2010
    Località
    Genova
    Post
    5,085
    ID PSN
    Fiamma_Bianca
    Steam
    fiamma_bianca
    Profilo Mercatino
    visualizza
    ID utente
    73705

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da wmario Visualizza Messaggio
    ok. dopodichè, insomma, andrebbero (e di fatto sono) fatte alcune operazioni più a livello di immagine che per il mero ritorno economico

    se no davvero, se si mettono a ragionare sempre col criterio "spendiamo x solo se prevediamo che torni indietro 2x" non ci vedo tanto bene
    è così che ragionano...infatti shenmue è vinito su ks



  25. #54475
    Legend of forum L'avatar di Masterghiru
    Iscritto dal
    13-Nov-2005
    Località
    cerulean city,kanto
    Post
    6,458
    ID PSN
    mghiru
    Steam
    Masterghiru
    3DS
    3437-3030-3074
    ID Wiiu
    Masterghiru
    Profilo Mercatino
    visualizza
    ID utente
    19540
    maschio

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da giuppydb Visualizza Messaggio
    Io sti tre ve li darei volentieri se ci date il solo metroid prime fai te
    Con me il discorso delle squadre "io vi do questo, voi ci date questo" non ingrana, apprezzo playstation tanto quanto nintendo, ho sempre avuto e sfruttato al massimo le console sony, anche portatili, dalla prima ps fino alla ps4, quindi il discorso dello scambio dei brand lo trovo privo di senso e dovresti trovarlo privo di senso anche tu, visto che hai tutte le console e ti dichiari "neutrale", quindi se un gioco ti interessa dovresti prenderlo senza battere ciglio, che sia su nintendo, su playstation, su xbox o su clementoni



Pagina 2179 di 4163 PrimaPrima ... 1179167920792129216921752176217721782179218021812182218321892229227926793179 ... UltimaUltima

Segnalibri

Segnalibri

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •