Cosa c'è di nuovo?

Xbox Series X|S on PlayStation 5 | Ultimo Tango ad Austin... Welcome to ✝️BOX family

Mr. Jim Oak

Surfer & Sailor
LV
3
 
Iscritto dal
11 Nov 2007
Messaggi
37,332
Reazioni
7,114
Medaglie
21
Fallout 4 e 76 completamente in italiano.

Andando a vedere le pubblicazioni invece: Doom e Doom Eternal, tutti i Wolfenstein, Prey, Rage 2 e tutti i Dishonored, sempre e comunque completamente in italiano
E deathloop idem
 

omark

Aratore di Fagiani
LV
2
 
Iscritto dal
20 Apr 2010
Messaggi
11,324
Reazioni
2,670
Medaglie
13
Gli ultimi titoli Bethesda erano tutti doppiati in italiano? Mi riferisco ai titoli pre-acquisizione.

Tutti i titoli Bethesda degli ultimi 15 anni so doppiati.
Anche il recente Deathloop e il futuro Ghostwire Tokyo già confermato che sarà doppiato.



Per il resto, credo sia abbastanza semplice.
Ci sono anche altre valutazioni certo, visto i tempi odierni c'era comunque una certa dose di probabilità che per giochi con cosi tanto parlato Bethesda prima o poi avrebbe segato il doppiaggio ita lo anche restando multipiattaforma, costa che stanno facendo appunto anche altri grandi publisher.

Ma capiamoci... se poi tu oltretutto mi seghi anche le piattaforme Sony che sono le uniche che in italia vendono e rimane solo xbox e pc che da noi non esistono allora per forza, specie se il gioco ha tantissimo parlato, la decisione di togliere il doppiaggio ita passa dal 50% al 99%
 
Ultima modifica:

K_for_Vendetta

Apprendista
LV
2
 
Iscritto dal
1 Mar 2008
Messaggi
16,737
Reazioni
2,801
Medaglie
11
Tutti i titoli Bethesda degli ultimi 15 anni so doppiati.
Anche il futuro Ghostwire Tokyo già confermato che sarà doppiato.

Per il resto, credo sia abbastanza semplice.
Ci sono anche altre valutazioni certo, visto i tempi odierni c'era comunque una certa dose di probabilità che per giochi con cosi tanto parlato Bethesda prima o poi avrebbe segato il doppiaggio ita lo anche restando multipiattaforma, costa che stanno facendo appunto anche altri grandi publisher.

Ma capiamoci, se poi tu oltretutto mi seghi anche le piattaforme Sony che sono le uniche che in italia vendono e rimane solo xbox e pc che non esistono allora per forza la decisione di togliere il doppiaggio ita da un gioco passa dal 50% al 99%.
Ma secondo me la cosa è un po' più complessa.
Altrimenti facciamo fatica a spegarci perché gli ultimi titoli Ubisoft hanno perso il doppiaggio, perché Square non doppia tutto (non ho giocato ff7remake ma ho appreso che non ha doppiaggio), Rockstar uguale (ma qua si dirà che è scelta artistica), EA pure sta segando dei doppiaggi. Poi ci sono altri, tipo Capcom che non ricordo.

Dei problemi interni ce li avremo evidentemente.

Detto questo, Microsoft come hardware e gamepass house deve assolutamente supportare il doppiaggio Italiano.
 

Bubu

Divinità
LV
2
 
Iscritto dal
11 Giu 2007
Messaggi
44,884
Reazioni
4,902
Medaglie
13
Comunque Steam non è sempre affidabile alcune volte lo toglie del tutto l'ita dove averlo listato :unsisi:
 

Velvet90

Non compro nulla!
LV
2
 
Iscritto dal
31 Dic 2013
Messaggi
9,107
Reazioni
2,378
Medaglie
9
Quindi gira e rigira, alla fine l'acquisto di Zenimax da parte di ms è stato un male :asd:

Se Starfield fosse uscito anche su ps5 possibilmente lo doppiavano.
Mamma mia questa retorica che Sony fa beneficenza
Avranno fatto i loro conti e avranno visto che non avevano ritorno, dubito MS abbia avuto molta voce in capitolo.
La storia del "è feudo sonaro" poi non regge, è doppiato pure in giapponese.
 

omark

Aratore di Fagiani
LV
2
 
Iscritto dal
20 Apr 2010
Messaggi
11,324
Reazioni
2,670
Medaglie
13
Ma secondo me la cosa è un po' più complessa.
Altrimenti facciamo fatica a spegarci perché gli ultimi titoli Ubisoft hanno perso il doppiaggio, perché Square non doppia tutto (non ho giocato ff7remake ma ho appreso che non ha doppiaggio), Rockstar uguale (ma qua si dirà che è scelta artistica), EA pure sta segando dei doppiaggi. Poi ci sono altri, tipo Capcom che non ricordo.

Dei problemi interni ce li avremo evidentemente..

Si ma è sicuramente più complessa.
Io da appassionato di doppiaggio mi informo il più possibile sulla faccenda ed essendo pure in forum con altri appassionanti a contatto con doppiatori e direttori del doppiaggio videoludico posso solo basarmi sulle poche informazioni che ogni tanto forniscono e girano dietro le quinte più anche varie interviste pubbliche piene di info interessanti ecc...

Riguardo i publisher che hai elencato

Ubisoft:
Far Cry 6 non ha avuto il doppiaggio perchè la serie, almeno gli ultimi capitoli, non è mai andata benissimo in italia cosi dopo attente valutazioni l'hanno segato.
Per il resto è tutto da vedere. Assassin ad esempio va bene e lo doppiano
Watchdog non era andato malissimo e Legion lo hanno doppiato. Fenix rising era una nuova ip e ci hanno investito doppiandolo.
Credo che da adesso in poi valuteranno molto più severamente da titolo a titolo.

Square:
Non hanno mai doppiato in italiano e spagnolo i loro prodotto Made in Japan.
Non si sa perchè, ma al momento sganciare più soldi per un doppiaggio in questi mercati non li ha mai convinti per i loro prodotti Jappi.
Molto strano, specialmente per lo spagnolo visto quanto è diffuso.

L'unica cosa che si sa è che per Germania e Francia hanno comunque delle divisioni interne per per la localizzazione dei loro prodotti Jappo e probabilmente questo semplifica la gestazione per quei mercati (oltre al fatto che ovviamente vendono molto di più che in italia e spagna)
Piccola chicca, FFXV doveva essere doppiato in italiano e spagnolo ma annullarono tutto all'ultimo secondo dopo varie valutazioni.

Il fatto curioso è che per Square occidentale invece doppiano tutto. Anche un GOTG che ha una quantità di parlato non tanto dissimile da a un rpg.

Rockstar:
Come hai detto pure tu, non doppiano in nessun'altra lingua oltre l'inglese per ragioni artistiche.

EA:
Al momento ha iniziato a segarci i doppiaggi di titoli con tanto parlato, vedi Andromeda, per il resto come Ubisoft ci sarà una scrematura e valuteranno meglio da titolo a titolo.

Capcom:
Al momento quando doppia un titolo in più lingue lo fa anche in italiano dal 2012

Comunque in generale c'è la sensazione che l'italia in questo campo stia purtroppo venendo degradata sempre di più.
Le belle parole di apparente crescita annuale che vanno in totale contrasto con ciò che sta accadendo.

I tempi in cui facevamo parte dei multi 5 come importanza sono abbastanza lontani.
 
Ultima modifica:
U

Utente cancellato 136615

Bethesda traduceva in Italiano pure i blog post, le scritte in-game ecc.
 

Nakata

LV
3
 
Iscritto dal
14 Giu 2008
Messaggi
30,057
Reazioni
4,304
Medaglie
20
SE distingue (stranamente) la divisione occidentale da quella orientale; tutti i titoli della divisione occidentale sono sub e dub ita, quelli della divisione orientale solo sub, e non tutti.

Comunque passo indietro ingiustificabile di Microsoft-Bethesda, e mi pare assurdo leggere “eh ma, non guadagnano”, “eh ma noi ita sia dei coglioni, siamo il terzo mondo…”
 

K_for_Vendetta

Apprendista
LV
2
 
Iscritto dal
1 Mar 2008
Messaggi
16,737
Reazioni
2,801
Medaglie
11
Bethesda traduceva in Italiano pure i blog post, le scritte in-game ecc.
Beh questo pure Psychonauts 2 ha le scritte in game tradotte.

La questione è proprio il doppiaggio, sarei proprio curioso di sapere quanto costa doppiare e quante copie ci vorrebbero per rientrare di questo investimento
 

Velvet90

Non compro nulla!
LV
2
 
Iscritto dal
31 Dic 2013
Messaggi
9,107
Reazioni
2,378
Medaglie
9
SE distingue (stranamente) la divisione occidentale da quella orientale; tutti i titoli della divisione occidentale sono sub e dub ita, quelli della divisione orientale solo sub, e non tutti.

Comunque passo indietro ingiustificabile di Microsoft-Bethesda, e mi pare assurdo leggere “eh ma, non guadagnano”, “eh ma noi ita sia dei coglioni, siamo il terzo mondo…”
Ma assurdo di cosa? Il motivo è 99% economico, come sempre in questi casi
 

destroyer8992

Apprendista
LV
1
 
Iscritto dal
22 Ott 2014
Messaggi
2,127
Reazioni
561
Medaglie
5
A livello mio personale frega poco, ma posso capire che a molti dia fastidio ed in effetti non è il massimo come scelta (specialmente considerando i loro ideali espansionistici globali).

Sent from my M2102J20SG using Tapatalk
 

omark

Aratore di Fagiani
LV
2
 
Iscritto dal
20 Apr 2010
Messaggi
11,324
Reazioni
2,670
Medaglie
13
SE distingue (stranamente) la divisione occidentale da quella orientale; tutti i titoli della divisione occidentale sono sub e dub ita, quelli della divisione orientale solo sub, e non tutti.
Infatti mai stata chiarissima sta cosa.

Per Square Jap mai provato a doppiare in italiano/spagnolo e comunque la stessa traduzione testuale si limita sempre ai soli multi 5.
Invece per Square occidentale doppiano quasi sempre tutto in un bordello di lingue.
Anche roba con parlato immenso come GOTG.

Secondo le loro valutazioni davvero i propri prodotti jap interessano cosi poco qua da non provare neanche una singola volta a investire in un doppiaggio? Mah...
 
Ultima modifica:

K_for_Vendetta

Apprendista
LV
2
 
Iscritto dal
1 Mar 2008
Messaggi
16,737
Reazioni
2,801
Medaglie
11
Si ma è sicuramente più complessa.
Io da appassionato di doppiaggio mi informo il più possibile sulla faccenda ed essendo pure in alcuni gruppi privati con altri appassionanti a contatto con doppiatori e direttori del doppiaggio videoludico posso solo basarmi sulle poche informazioni che ogni tanto forniscono e girano dietro le quinte più anche varie interviste pubbliche piene di info interessanti ecc...

Riguardo i publisher che hai elencato

Ubisoft:
Far Cry 6 non ha avuto il doppiaggio perchè la serie, almeno gli ultimi capitoli, non è mai andata benissimo in italia cosi dopo attente valutazioni l'hanno segato.
Per il resto è tutto da vedere. Assassin ad esempio va bene e lo doppiano
Watchdog non era andato malissimo e Legion lo hanno doppiato. Fenix rising era una nuova ip e ci hanno investito doppiandolo.
Credo che da adesso in poi valuteranno molto più severamente da titolo a titolo.

Square:
Non hanno mai doppiato in italiano e spagnolo i loro prodotto Made in Japan.
Non si sa perchè, ma al momento sganciare più soldi per un doppiaggio in questi mercati non li ha mai convinti.
Molto strano specialmente per lo spagnolo visto quanto è diffuso.
L'unica cosa che si sa è che per Germania e Francia hanno comunque delle divisioni interne per la localizzazione e probabilmente questo semplifica la gestazione per quei mercati (oltre al fatto che ovviamente vendono molto di più che in italia e spagna)
Piccola chicca, FFXV doveva essere doppiato in italiano e spagnolo ma annullarono tutto all'ultimo secondo.

Rockstar:
Come hai detto pure tu, non doppiano in nessun'altra lingua oltre l'inglese per ragioni artistiche.

EA:
Al momento ha iniziato a segarci i doppiaggi di titoli con tanto parlato, vedi Andromeda, per il resto come Ubisoft ci sarà una scrematura e valuteranno meglio da titolo a titolo.

Capcom:
Al momento quando doppia un titolo in più lingue lo fa anche in italiano dal 2012
Stiamo tornando a 25 anni fa con il nostro paese schifato. Solo che con Psone si iniziò a doppiare massivamente ora invece si sta dismettendo. Che amarezza.
Ma che mettessero "FIFA" in tutti i titoli così vendono. Tipo "FIFA Starfield" e si vola in classifica.

Per quanto riguarda Microsoft, è certamente un vergogna che si evince anche dalla poca cura dello store italiano (Metà in italiano, metà in inglese...un bordello insomma).
Insieme al discorso retail e contenuti su disco sono i due punti su cui bisognerebbe pestare Spencer
 

Capp96100

Kneel before Zod!
LV
2
 
Iscritto dal
28 Mag 2009
Messaggi
9,756
Reazioni
1,789
Medaglie
12
Madre santissima la demo di Matrix. Quite impressive soprattutto per la densità di pedoni e auto. Non male anche la fisica degli impatti e le deformazioni. Livello di dettaglio incredibile. Solo del tearing nella parte alta dello schermo risulta fastidioso…
 

Nakata

LV
3
 
Iscritto dal
14 Giu 2008
Messaggi
30,057
Reazioni
4,304
Medaglie
20
Ma assurdo di cosa? Il motivo è 99% economico, come sempre in questi casi
E a me cosa dovrebbe fregarmene scusa ?
Stiamo parlando di due colossi del mercato videoludico e non penso che doppiare un titolo in una lingua (come hanno fatto fino a ieri) li manderebbe in bancarotta.
Io non faccio gli interessi di queste multinazionali, non me ne frega niente se guadagnano 100/200 o vanno in rosso, io ragiono da videogiocatore, e da videogiocatore mi stanno togliendo una feature (tra l’altro in un gioco che attendo tantissimo, forse quello che attendo di più per il 2022), se a te sta bene pace, a me non me ne può fregare nulla se ti accontenti di avere meno, io no.
 

SamusVictory

LV
0
 
Iscritto dal
15 Nov 2020
Messaggi
10,605
Reazioni
2,547
Medaglie
4
Madre santissima la demo di Matrix. Quite impressive soprattutto per la densità di pedoni e auto. Non male anche la fisica degli impatti e le deformazioni. Livello di dettaglio incredibile. Solo del tearing nella parte alta dello schermo risulta fastidioso…
Si a parte il frame rate tra i 20 e i 25 fps
 

Velvet90

Non compro nulla!
LV
2
 
Iscritto dal
31 Dic 2013
Messaggi
9,107
Reazioni
2,378
Medaglie
9
E a me cosa dovrebbe fregarmene scusa ?
Stiamo parlando di due colossi del mercato videoludico e non penso che doppiare un titolo in una lingua (come hanno fatto fino a ieri) li manderebbe in bancarotta.
Io non faccio gli interessi di queste multinazionali, non me ne frega niente se guadagnano 100/200 o vanno in rosso, io ragiono da videogiocatore, e da videogiocatore mi stanno togliendo una feature (tra l’altro in un gioco che attendo tantissimo, forse quello che attendo di più per il 2022), se a te sta bene pace, a me non me ne può fregare nulla se ti accontenti di avere meno, io no.
E quindi dovrebbero farti la beneficenza? Che da quello che mi pare di capire non avresti giocato a prescindere, quindi di che stiamo parlando.
Ma poi nemmeno non avessero localizzato il gioco, rimane completamente in italiano a livello di testi
Siete veramente ridicoli a fare una shitstorm del genere per un doppiaggio. Per Andromeda non successe niente del genere. Ah già, ma quello era multipiatta
 
Top