PS4/PS5 Grand Theft Auto V

Pubblicità
Te l'ho spiegato in modo chiaro già io.
La stessa R* non ha mai voluto doppiaggi per mantenere fede alle proprie ambientazioni, con slang e accenti precisi di personaggio in personaggio.

La loro appunto è una scelta artistica.

In un gioco come GTA dove tutto è parodia del mondo reale, non avrebbe senso mettere ad esempio una Mitsubishi. Infatti esiste la marca Maibatsu che è un misto tra Mitsubishi e Daiatsu.

Questa cosa vale moltissimi altre.

Prendi ad esempio la marca iFruit è una presa in giro della Apple con il simbolo che al posto della mela ha una banana e due mele come se fossero gli organi maschili. O l'orologio Crowex che è il Rolex.

O la parodia della Coca-Cola coi cartelli pubblicitari che dicono deliziosamente infattiva. Con al posto delle bollicini ci stanno i batteri //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

Di queste cose ce en stanno milioni. Ricordo ancora in GTA 1 il maggiolone della Volkswagen che si chiamava Bug ossia Insetto :rickds:

:blbl:
A me sinceramente non sembra un cuore, dei polmoni o un cervello :unsisi:

//content.invisioncic.com/a283374/emoticons/smile2.png

La pisswasser //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/rJjoqET.gif

 
Quando parlate di doppiaggio (addirittura?) mi vengono in mente i 3 yakuza giocati in inglese e bestemmio.

Per me ci va pure di lusso la localizzazione in giochi così enormi. E voi volete il doppiaggio :icebad:

 
Quando parlate di doppiaggio (addirittura?) mi vengono in mente i 3 yakuza giocati in inglese e bestemmio.Per me ci va pure di lusso la localizzazione in giochi così enormi. E voi volete il doppiaggio :icebad:
beh adesso di lusso mi pare esagerato

se non localizzano col caz*o che vendono i milioni di copie

 
diciamo anche che per i film, i doppiatori italiani sono ottimi, ma per i videogiochi, apparte tlou non ho mai visto un bel doppiaggio

 
diciamo anche che per i film, i doppiatori italiani sono ottimi, ma per i videogiochi, apparte tlou non ho mai visto un bel doppiaggio
C'è Max Payne. Il migliore in assoluto forse, ancora meglio che in originale secondo me.

:blbl:

 
diciamo anche che per i film, i doppiatori italiani sono ottimi, ma per i videogiochi, apparte tlou non ho mai visto un bel doppiaggio
Ma quando mai //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/rJjoqET.gif

 
Mai capito chi preferisce doppiaggi esteri a quelli della propria lingua voglio dire: ok a gta ormai dall alba dei tempi siamo abituati ai sottotitoli quindi farebbe strano in un certo senso

Ma visto che si generalizzava: come si può preferire un doppiaggio estero? Anche se molti doppiaggi italiani non rasentano la perfezione vogliamo mettere sullo stesso piano la comoditá dell'ascoltare allo "sforzo" se cosí vogliamo chiamarlo di leggere scritte minuscole?

 
Ultima modifica:
Mai capito chi preferisce doppiaggi esteri a quelli della propria lingua voglio dire: ok a gta ormai dall alba dei tempi siamo abituati ai sottotitoli quindi farebbe strano in un certo sensoMa visto che si generalizzava: come si può preferire un doppiaggio estero? Anche se molti doppiaggi italiani non rasentano la perfezione vogliamo mettere sullo stesso piano la comoditá dell'ascoltare allo "sforzo" se cosí vogliamo chiamarlo di leggere scritte minuscole?
Per l'immersione. Non riuscirei mai a giocare GTA in italiano, rovinerebbe l'atmosfera statunitense, non è una questione di abitudine.

 
Per l'immersione. Non riuscirei mai a giocare GTA in italiano, rovinerebbe l'atmosfera statunitense, non è una questione di abitudine.
Quindi tu un film americano doppiato in italiano non lo guardi perchè rovina l'atmosfera statunitense?

 
Quindi tu un film americano doppiato in italiano non lo guardi perchè rovina l'atmosfera statunitense?
dipende dal doppiaggio,certo bisogna dire che ci sono pochi doppiaggi sui videogiochi che meritano, naturalmente in italiano.

io preferisco sempre un doppiaggio in italiano, perchè mi gusto meglio il gioco sincero....e spesso su gta bisogna leggere ciò che dicono mentre guidi

 
Quindi tu un film americano doppiato in italiano non lo guardi perchè rovina l'atmosfera statunitense?
Dipende da film e film, guardati Il Padrino in italiano e poi guardatelo in lingua originale e vedi //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

 
Mai capito chi preferisce doppiaggi esteri a quelli della propria lingua voglio dire: ok a gta ormai dall alba dei tempi siamo abituati ai sottotitoli quindi farebbe strano in un certo sensoMa visto che si generalizzava: come si può preferire un doppiaggio estero? Anche se molti doppiaggi italiani non rasentano la perfezione vogliamo mettere sullo stesso piano la comoditá dell'ascoltare allo "sforzo" se cosí vogliamo chiamarlo di leggere scritte minuscole?
Io preferisco sempre i doppiaggi ITA, però ammetto che in GTA si perderebbe qualcosa.

:blbl:

 
dipende dal doppiaggio,certo bisogna dire che ci sono pochi doppiaggi sui videogiochi che meritano, naturalmente in italiano.
io preferisco sempre un doppiaggio in italiano, perchè mi gusto meglio il gioco sincero....e spesso su gta bisogna leggere ciò che dicono mentre guidi
Boh sará ... Ma io quando guardo un film non ho mai pensato al doppiaggio, mi sembrano di buona fattura, ammenochè non si parli di un qualche film trash fatto con pochi spicci e quindi con robe fatte male che balzano subito all'orecchio

Di casi scabrosi nei videogiochi non me ne ricordo, cioè di inascoltabili secondo me non ce ne sono mai stati, sará che poi ovviamente non ho giocato a tutto

il primo che dice Metal Gear Solid si becca in faccia una patata bollente :rickds:

 
Boh sará ... Ma io quando guardo un film non ho mai pensato al doppiaggio, mi sembrano di buona fattura, ammenochè non si parli di un qualche film trash fatto con pochi spicci e quindi con robe fatte male che balzano subito all'orecchio
Di casi scabrosi nei videogiochi non me ne ricordo, cioè di inascoltabili secondo me non ce ne sono mai stati, sará che poi ovviamente non ho giocato a tutto

il primo che dice Metal Gear Solid si becca in faccia una patata bollente :rickds:
ma io amo il doppiaggio di metal gear solid e dico sul serio //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/laugh.png

potrei lamentarmi del doppiaggio di crash bandicoot 3 quello si :rickds:

 
Ultima modifica da un moderatore:
Dipende da film e film, guardati Il Padrino in italiano e poi guardatelo in lingua originale e vedi //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
Ma i film mille volte nella mia lingua, fottesega del labiale, cioè io dovrei stare per 2 ore o quello che è a leggere le scritte? Non scherziamo

E poi, il Padrino ha fatto storia in tutte le lingue, anche se non lo guardi col doppiaggio originale, cosí come tanti altri film

 
ma io amo il doppiaggio di metal gear solid e dico sul serio //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/laugh.pngpotrei lamentarmi del doppiaggio di crash bandicoot 3 quello si :rickds:
Crash Bandicoot Warped nel cuore.

Stai attento che anche se non sono mo

d posso arrivare a bannarti per questo. :rickds:

Beh dai qualche frase poteva essere un attimo interpretata meglio ma alla fine era simpatico dai //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

Io ho ascoltato anche quelle nelle altre lingue ma poi sono tornato all'italiano, mi facevan cagare.

Comunque il migliore doppiaggio di GTA fin'ora come voce estera è stato quello del protagonista di GTA III //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif

 
Ultima modifica:
Comunque il migliore doppiaggio di GTA fin'ora come voce estera è stato quello del protagonista di GTA III //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif
Eh si, Claude Speed il muto :rickds:

:blbl:

 
Crash Bandicoot Warped nel cuore. Stai attento che anche se non sono mo

d posso arrivare a bannarti per questo. :rickds:

Beh dai qualche frase poteva essere un attimo interpretata meglio ma alla fine era simpatico dai //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

Io ho ascoltato anche quelle nelle altre lingue ma poi sono tornato all'italiano, mi facevan cagare.

Comunque il migliore doppiaggio di GTA fin'ora come voce estera è stato quello del protagonista di GTA III //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif
di crash odiavo il doppiatore di UKA UKA ( era osceno dai) :rickds::rickds: di N.cortex invece mi piaceva, era simpatico

comunque ritornando a gta, io vorrei sempre che il gioco fosse doppiato in italiano, me lo godo di più

 
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top