Nintendo Kid Icarus: Uprising

  • Autore discussione Autore discussione GaF
  • Data d'inizio Data d'inizio
Nintendo
Pubblicità
In ogni caso del doppiaggio poco importa. A coloro che sarebbero insoddisfatti per un doppiaggio in italiano c'è comunque la consolazione di poter godere appieno di ogni battuta senza distrarsi leggendo, come invece accadrebbe se non si ha padronanza dell'inglese. Il che non è da poco in un gioco tanto frenetico.

 
In ogni caso del doppiaggio poco importa. A coloro che sarebbero insoddisfatti per un doppiaggio in italiano c'è comunque la consolazione di poter godere appieno di ogni battuta senza distrarsi leggendo, come invece accadrebbe se non si ha padronanza dell'inglese. Il che non è da poco in un gioco tanto frenetico.
Sono d'accordo //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif

 
ma se leggo che il gioco è completamente localizzato in italiano si capisce che invece il contrario. Quanto vorrei che tu avessi torto //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif
Localizzato in italiano = tradotto in italiano. Stop.

Localizzato non significa anche doppiato. E se provi ad andare nella sezione dei video ce li trovi col doppiaggio in Americano, e sicuramente se avesse il doppiaggio italiano ci metterebbero video col doppiaggio italiano (non per niente Star Fox 64 era doppiato in italiano e sul sito c'erano i video con le voci italiane).

 
Localizzato in italiano = tradotto in italiano. Stop.
Localizzato non significa anche doppiato. E se provi ad andare nella sezione dei video ce li trovi col doppiaggio in Americano, e sicuramente se avesse il doppiaggio italiano ci metterebbero video col doppiaggio italiano (non per niente Star Fox 64 era doppiato in italiano e sul sito c'erano i video con le voci italiane).
Si ma completamente localizzato dovrebbe significare anche doppiato XD

 
Si ma completamente localizzato dovrebbe significare anche doppiato XD
No, anche con il "completamente" non implica che anche il doppiaggio sia in italiano. Indica soltanto che è sono stati tradotti i sottotitoli.

Ad ogni modo sapremo il verdetto finale a breve ormai, anche se di solito se c'è il doppiaggio nei trailer più vicini all'uscita del gioco dovrebbero già farlo sentire //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif

 
No ma la mancanza del doppiaggio italiano secondo me è ovvia. Però Completamente Localizzato da quel che ricordo indicava sempre il doppiaggio ita.

 
Anche The Last Story dicevano che sarebbe stato "completamente localizzato in italiano", eppure ha solo il doppiaggio inglese anche in Italia.

 
Ma perchè la scatola(vista su amazon) è così grossa?
Oltre al gioco, contiene delle carte realtà aumentata ed uno stand per sorreggere il 3DS mentre si gioca.

 
Le carte ce l'ho anche se non lo preordino dal gamestop? Avevo letto che si potevano avere solo preordinandole li :wush:

 
Le carte ce l'ho anche se non lo preordino dal gamestop? Avevo letto che si potevano avere solo preordinandole li :wush:
Ce ne sono 24 aggiuntive, ma 6 dovrebbero essere incluse nella confezione //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/smile.png

Ovviamente penso siano carte comprabili separatamente tramite pacchetti o distribuite in altro modo, anche se non so bene come avverrà la distribuzione.

EDIT: 2 dicono siano esclusive del pack : http://www.gamestop.it/core/common/default.aspx?productPromo=35148

 
Non capisco i dubbi sul doppiaggio sinceramente.

Fosse in ita avrebbero messo i video doppiati in italiano già sul sito e non quelli Americani, inoltre quando l'ho giocato al Mantova Comica era già tutto completamente tradotto in italiano e il doppiaggio era quello inglese. Poi come ho detto e altri hanno detto altri prima di me "Completamente localizzato in Italiano" non significa pure doppiato..

 
il completamente localizzato come già detto mi lascia qualche dubbio. Detto questo nessun problema, mio al d1 (già preordinato da fine febbraio su amazon) senza il minimo dubbio. Se l'online funziona a dovere, Kid Icarus potrebbe diventare la nuova KA della portatile Nintendo!

 
No, anche con il "completamente" non implica che anche il doppiaggio sia in italiano. Indica soltanto che è sono stati tradotti i sottotitoli.Ad ogni modo sapremo il verdetto finale a breve ormai, anche se di solito se c'è il doppiaggio nei trailer più vicini all'uscita del gioco dovrebbero già farlo sentire //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif
Però dovrebbe implicarlo: se dicono completamente allora vuol dire che ogni parte del gioco che merita una traduzione(quindi testi e audio) deve essere tradotta in italiano.

 
il completamente localizzato come già detto mi lascia qualche dubbio. Detto questo nessun problema, mio al d1 (già preordinato da fine febbraio su amazon) senza il minimo dubbio. Se l'online funziona a dovere, Kid Icarus potrebbe diventare la nuova KA della portatile Nintendo!
Per quanto l'ho giocato io sembrava proprio una KA pure senza online.:ivan:

 
Il 3d del gioco è più o meno quello delle immagini del sito ufficioso? Non è per niente male, alcune hanno un bell'effetto pop-up.

Comunque non so se prenderlo dall'amazon uk o it, alla fine son 4 euro di differenza, e con quello italiano mi arriva entro lunedì.

 
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top