- Iscritto dal
- 11 Lug 2015
- Messaggi
- 7,271
- Reazioni
- 951
- Medaglie
- 5
Più che altro potevano pure dire qualcosa del tipo ‘Ah è come andare in bagno allora”. Edulcorata, ma almeno si capisce l’imbarazzo di Momo.Infatti Sero usa il termine "rifiuti". Io il doppio-senso l'ho capito ma non credo che un ragazzino ci arriverebbe.
Che poi vorrei sapere quale ragazzino si guarda Italia 2 in prima serata
Il problema per me è che e pure la voce di Present Mic.Moneta su Muscular non mi è piaciuto molto perchè, IMHO, ci metteva troppa enfasi nel doppiarlo. Faceva un po' ridere, senza offesa.
Io non ho il nulla contro il riciclo di voci che è una cosa che si fa pure in America e in Giappone ma caspita un minimo di variazione lo possiamo inserire in modo da rendere la cosa meno ovvia ?
Giusto per fare un esempio in originale Hagakure e MyLady hanno la stessa doppiatrice, così come Sato e Snipe e Jiro e la sorella di Shoto.
Però la cosa non si nota o comunque si tratta di personaggi con un ruolo diverso,