Magico
Bannato
- Iscritto dal
- 20 Set 2018
- Messaggi
- 16,051
- Reazioni
- 3,709
Offline
Aveva una demo? Oh noTipo Ronin?![]()

Segui il video qui sotto per vedere come installare il nostro sito come web app sulla tua schermata principale.
Nota: Questa funzionalità potrebbe non essere disponibile in alcuni browser.
Pubblicità
Aveva una demo? Oh noTipo Ronin?![]()
Cifre son complicate da comprendere. Anche entrando nei meandri dell'internet non si riesce a scoprire molto perchè le aziende che lo fanno per lavoro devi contattarle e ti fanno il preventivo, e manco so quali sono quelle più usate dagli sviluppatori, anzi, spesso sono team appositi creati da tempo o creati apposta. E nemmeno mai nessuno nelle interviste ha detto niente. Ad esempio è recentissima un'intervista ai traduttori dell'ultimo Yakuza, tante domande ma nessuna sul costo (e direi che è ovvio, son domande che non si fannoIn realtà ho scritto pigrizia, perché, proprio per pigrizia ho preferito scrivere così e non economico.
Però, toglietemi questo dubbio, ma mi sapreste quantificare economicamente quanto costa fare una fetente di traduzione? Tra l'altro, mi sta bene anche non perfetta ma io voglio l'italiano. In ogni caso, ringraziamo mamma Sony per il doppiaggio che, ovviamente, quando ci giocherò, lo utilizzerò!
Inviato dal mio Pixel 6a utilizzando Tapatalk
Discussione futile su due progetti diversi, direi di chiuderla quiAveva una demo? Oh no![]()
?Discussione futile su due progetti diversi, direi di chiuderla qui
Ci sta sono americani
Ma scusa...per quale motivo un italiano dovrebbe mettere l'audio di un gioco coreano in giapponese mentre lo gioca in italia? LolMa ti rendi conto della cavolata che stai dicendo qua? Le lingue ci sono per Sony. Non per motivi esterni, è solo perché Sony ha finanziato il progetto. E la libertà di scegliere me la devi dare , sempre . Doppiaggio ita e sub ita? A me frega cavoli, compro ita per supportare il mercato italiano ma voglio poter giocare come voglio io
Mi verrebbe da dire perché uno per un gioco americano vorrebbe mettere la voce italiana quando a differenza della scelta del cast di voci italiane lì è proprio l'attore pensato per l'interpretazione in molti casi totale.Ma scusa...per quale motivo un italiano dovrebbe mettere l'audio di un gioco coreano in giapponese mentre lo gioca in italia? Lol
Non ha senso XD
Penso tu non abbia capito il suo messaggio perché hai fatto un esempio (quello del gioco americano) che non c'entra molto. Quello che lui dice è che il doppiaggio originale è quello coreano. Quindi un italiano che non vuole giocarlo in ITA perché vuole ascoltare il doppiaggio originale (come il tuo esempio del inglese con un gioco americano) perché dovrebbe volerlo giocare in giapponese che non è il doppiaggio originale? Fa strano solo questoMi verrebbe da dire perché uno per un gioco americano vorrebbe mettere la voce italiana quando a differenza della scelta del cast di voci italiane lì è proprio l'attore pensato per l'interpretazione in molti casi totale.
Semplice, libertà di scelta.
Molti si lamentano quando un gioco non viene tradotto in italiano. Qua non è che sto Dev son santi. C'è Sony dietro. From ha i suoi giochi doppiati quando era presente Sony o sekiro con Activision. Square enix? Solo il xvi doppiato in ita perché c'è Sony.
Per cui ripeto, non esistesse il doppiaggio jap direi amen, ma se c'è e qualcuno avrebbe preferito averlo, per me è legit volerlo anche nella copia occidentale
Nono ho capito. Però è per dire uno vuole giocarlo in italiano perché non sa altre lingue, uno può essere abituato al doppiaggio giapponese e favorire quello.Penso tu non abbia capito il suo messaggio perché hai fatto un esempio (quello del gioco americano) che non c'entra molto. Quello che lui dice è che il doppiaggio originale è quello coreano. Quindi un italiano che non vuole giocarlo in ITA perché vuole ascoltare il doppiaggio originale (come il tuo esempio del inglese con un gioco americano) perché dovrebbe volerlo giocare in giapponese che non è il doppiaggio originale? Fa strano solo questo
Poi uno può avere i suoi motivi e la libertà di scelta è sempre meglio, sono d'accordo.
Magari vogliono diffondere il coreanoNono ho capito. Però è per dire uno vuole giocarlo in italiano perché non sa altre lingue, uno può essere abituato al doppiaggio giapponese e favorire quello.
La cosa di confinarlo alla sola edizione giapponese non ha senso per me.
Effettivamente ormai che è stato fatto è strano che non lo mettano anche nelle altre versioni. Sta scelta è effettivamente senza senso per me. Vai a sapere che gli frulla in testa.Nono ho capito. Però è per dire uno vuole giocarlo in italiano perché non sa altre lingue, uno può essere abituato al doppiaggio giapponese e favorire quello.
La cosa di confinarlo alla sola edizione giapponese non ha senso per me.
Ma banalmente neanche LoP aveva la scelta mi sembra per cui, è per questo che dico stranoMagari vogliono diffondere il coreano
Se mettessero il jap ,il coreano manco verrebbe calcolato . Magari è questo il motivoMa banalmente neanche LoP aveva la scelta mi sembra per cui, è per questo che dico strano
ProbabileSe mettessero il jap ,il coreano manco verrebbe calcolato . Magari è questo il motivo![]()
Tipo Ronin, balan, l'ultimo gioco Namco?Comunque raramente rilasci una demo se il prodotto non è solido, quindi… andiamo!
..e qui il prodotto è solido eccome![]()
Rimane uno strano motivo. Una volta che spendi soldi per un doppiaggio non ha senso eliminarlo negli altri mercati, non è stato mai fatto mi sembra.Se mettessero il jap ,il coreano manco verrebbe calcolato . Magari è questo il motivo![]()
mah , la tua ragione mi sembra troppo seriaRimane uno strano motivo. Una volta che spendi soldi per un doppiaggio non ha senso eliminarlo negli altri mercati, non è stato mai fatto mi sembra.
Ed il doppiaggio coreano da "sponsorizzare" non penso centri molto perchè comunque ci sono i doppiaggi dei vari stati e anche pensando agli stati dove si parla inglese come madre lingua è probabile lo giochino in inglese e non in giapponese o koreano.
Penserei a qualcosa di più preciso.
Per me il director ha sentito il doppiaggio giapponese e non gli piace, il doppiaggio giapponese tende ad esagerare, o a doppiare spesso sempre in una maniera unica, quella che a noi piace molto per capirci, ecco...magari i personaggi di gioco non sono belli secondo lui in quel modo e, dato che sa che il giapponese deve stare per i giapponesi, preferisce non metterlo nel resto del mondo. Credo più in questa teoria che altro![]()