Playstation Tales of Hearts R

Playstation
Pubblicità
Ma il doppiaggio c'è anche in inglese o solo in jappo?

Comunque questo era il tipo di gioco che aspettavo su Vita... acquisto obbligato per me

 
Su un sito concorrente ha preso un ottimo 8.3 //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/bzv7yXY.png
multigioco,il sito con meno parolacce tra i commenti al mondo //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/smile2.png

 
Ma il doppiaggio c'è anche in inglese o solo in jappo?
Comunque questo era il tipo di gioco che aspettavo su Vita... acquisto obbligato per me
Purtroppo, solo giapponese //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/rana.png

 
Okay alla fine lo prendo, mio padre e mia sorella hanno vinto 20€ di buoni in un centro commerciale che dovrebbero essere validi anche al GS, oggi andranno a prenotarmelo sperando che prendano ancora prenotazioni a così poca distanza dall'uscita //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/paura.gif

 
sentire quei ''kyaaaaaaa'' è una tortura...
A me invece piacciono :morris82:

Io l'ho prenotato su amazon grazie allo sconto di 5 euro di facebook, lo pago 34,39 euro e dovrei ricerverlo al day one grazie ad Amazon Prime. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif

 
Comunque peccato per i filmati in 4:3 //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/tristenev.png Mi associo anche io a quelli che non apprezzano le voci giapponesi //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

 
Avendo cambiato tutti i nomi nelle traduzioni sarà abbastanza ridicolo sentire i personaggi chiamare nomi sconosciuti :rickds:

 
Mi pare strano che abbiano rimosso il voice nella musica (me triste //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/rana.png ), considerando che il gioco ha il doppiaggio only JAP e tutti i tales of usciti su ps3 hanno le opening cantate
Inviato dal mio Motorola Moto G utilizzando Tapatalk

A me invece piacciono :morris82:Io l'ho prenotato su amazon grazie allo sconto di 5 euro di facebook, lo pago 34,39 euro e dovrei ricerverlo al day one grazie ad Amazon Prime. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif
Quoto, anche per me 100 volte meglio quello originale jap:sisi:

Cmq io i video li ho visti in 16:9 in qualche video, che sia possibile scegliere?

 
I video presi dalla versione DS sono in formato 4:3, mentre i nuovi filmati aggiunti nella versione vita sono a 16:9, almeno è quello che ho capito io.

Inviato dal mio Motorola Moto G utilizzando Tapatalk

 
Ultima modifica:
I video presi dalla versione DS sono in formato 4:3, mentre i nuovi filmati aggiunti nella versione vita sono a 16:9, almeno è quello che ho capito io.
Inviato dal mio Motorola Moto G utilizzando Tapatalk
Ah ok, chiarito il mistero allora //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif

 
Mi pare strano che abbiano rimosso il voice nella musica (me triste //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/rana.png ), considerando che il gioco ha il doppiaggio only JAP e tutti i tales of usciti su ps3 hanno le opening cantate
Inviato dal mio Motorola Moto G utilizzando Tapatalk

I video presi dalla versione DS sono in formato 4:3, mentre i nuovi filmati aggiunti nella versione vita sono a 16:9, almeno è quello che ho capito io.
Inviato dal mio Motorola Moto G utilizzando Tapatalk
Mmmmm mi sembra strano avrebbero tagliato un po sopra ed un po sotto e gli avrebbero fatti in 16:9 come al solito, è più facile che ci sia un opzione che ti permette di scegliere:sisi:

Tanto ormai vedremo a giorni

 
Mmmmm mi sembra strano avrebbero tagliato un po sopra ed un po sotto e gli avrebbero fatti in 16:9 come al solito, è più facile che ci sia un opzione che ti permette di scegliere:sisi:Tanto ormai vedremo a giorni
Come scritto in tutte le Recensioni (tra l'altro in alcune nei difetti), i video della versione 3DS sono in 4:3 mentre quelli della versione PSVita sono in 16:9. Direi che lo hanno fatto per risparmiare anche se la scelta mi para alquanto stupida :bah!:

 
Se qui l'han tradotto multi 5 e arriva retail, praticamente unico publisher a farlo, cosa vi faceva pensare che non sarebbero andati a cercare di risparmiare in tutto il resto? //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

 
Se qui l'han tradotto multi 5 e arriva retail, praticamente unico publisher a farlo, cosa vi faceva pensare che non sarebbero andati a cercare di risparmiare in tutto il resto? //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
Per risparmiare penso si risparmi su altro roba che ha un minimo di spese, non vedo risparmio nell'evitare di tagliare qualche filmato di qualche centimetro, boh strana come scelta forse non gli hanno voluti toccare di proposito:tristenev:

 
Se qui l'han tradotto multi 5 e arriva retail, praticamente unico publisher a farlo, cosa vi faceva pensare che non sarebbero andati a cercare di risparmiare in tutto il resto? //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
ca$$0 centra il 4/3 delle scene anime con il discorso localizzazione di grazia:asd:

e no:asd: non basta tagliare sopra e sotto ed alzare la definizione per farlo diventare 16/9:rickds: ma avrebbero dovuto rifare le scenette daccapo almeno se volevano fare un lavoro decente:ahsisi: ma si vede che secondo loro non ne valeva la pena

 
Non vi piacciono le voci jap? Io invece le adoro.
è da anni che si dibatte a riguardo //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

 
ca$$0 centra il 4/3 delle scene anime con il discorso localizzazione di grazia:asd:
e no:asd: non basta tagliare sopra e sotto ed alzare la definizione per farlo diventare 16/9:rickds: ma avrebbero dovuto rifare le scenette daccapo almeno se volevano fare un lavoro decente:ahsisi: ma si vede che secondo loro non ne valeva la pena
C'entra che ormai così avevano fatto in jap e di certo non lo ritoccavano per noi spendendo altri soldi, appunto perché non basta tagliare i bordi //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

 
C'entra che ormai così avevano fatto in jap e di certo non lo ritoccavano per noi spendendo altri soldi, appunto perché non basta tagliare i bordi //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
mi sembra che nessun titolo nel processo di localizzazione riceva cutscene rifatte:asd: quindi tutto nella norma, è un accorgimento a cui avrebbero dovuto pensare già dalla release giappa al più, quindi bho mi pare un discorso senza senza tirare in ballo "eh è già tanto che l' hanno portato e ecc..."

 
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top