PS4 Yakuza 0

  • Autore discussione Autore discussione Jack 95
  • Data d'inizio Data d'inizio
ps4 retail
Pubblicità
Resta comunque vero il fatto che molti non si avvicinano alla serie proprio per questo fatto, ovvio che se ne parla ogni volta. Diciamo che ci sperano sempre ad ogni uscita.
Uno su FB aveva chiesto pure ''ma sarà doppiato in ITA?'' :rickds::rickds::rickds:
Povero :yakuza:

 
Resta comunque vero il fatto che molti non si avvicinano alla serie proprio per questo fatto, ovvio che se ne parla ogni volta. Diciamo che ci sperano sempre ad ogni uscita.
Uno su FB aveva chiesto pure ''ma sarà doppiato in ITA?'' :rickds::rickds::rickds:
il distributore aveva pure trollato un recensore dicendogli che sarebbe stato sub ita :rickds:

eh ho capito ma di questi tempi succede sempre piu spesso, personalmente non vedo l'ora di poter lasciar perdere completamente l'italiano dato che ad ogni gioco noto un calo di qualità delle traduzioni non indifferente .

 
il distributore aveva pure trollato un recensore dicendogli che sarebbe stato sub ita :rickds:
eh ho capito ma di questi tempi succede sempre piu spesso, personalmente non vedo l'ora di poter lasciar perdere completamente l'italiano dato che ad ogni gioco noto un calo di qualità delle traduzioni non indifferente .
Verissimo.

A me va di ****, per lo meno quando possibile seleziono almeno il doppiaggio in giapponese :asd:

Dovrei migliorare anche l'inglese...purtroppo di solito in assenza di doppiaggio giapponese quando posso scelgo l'italiano anche se fa schifo perchè ho poca voglia di leggere i sottotitoli :sadfrog:

 
La tristezza che mi fa chi non lo gioca per l'inglese, da almeno 600 punti di vista.

 
io credo che, con tutto il rispetto per chi chiede il sub ita/doppiaggio, i conti Sega se li sia fatti. La massa questa saga l'ha snobbata anche quando la lingua italiana c'era. E sarebbe così anche stavolta: siccome il doppiaggio costa e i fans se lo giocano tranquillamente in giapponese sub eng a loro sta bene così.

Siamo un paese troppo abituato ad avere ogni prodotto doppiato. Fa parte della nostra disarmante arretratezza in tantissimi campi.

 
La tristezza che mi fa chi non lo gioca per l'inglese, da almeno 600 punti di vista.
Io li capisco un po' perchè anche a me giocare in inglese dopo un po' stanca purtroppo :asd:

Però se un gioco è bello in genere faccio uno sforzo e me lo gioco comunque piuttosto che perdermelo :stema:

 
Una domanda: gli Yakuza sono tutti collegati tra loro? Se dovesse piacermi questo (cosa molto probabile, sembra tanta roba) posso passare direttamente a Yakuza 6 quando uscirà? O le storie non sono autoconclusive?

 
Verissimo.A me va di ****, per lo meno quando possibile seleziono almeno il doppiaggio in giapponese :asd:

Dovrei migliorare anche l'inglese...purtroppo di solito in assenza di doppiaggio giapponese quando posso scelgo l'italiano anche se fa schifo perchè ho poca voglia di leggere i sottotitoli :sadfrog:
eh col giapponese lasciamo stare , mi piacerebbe molto impararlo ci ho provato 2 volte da solo però poi ho lasciato perdere

- - - Aggiornato - - -

riguardo la traduzione inglese , solo a me da fastidio che tolgono gli onorifici ? alla fine fanno solo casino provando ad adattarli perdendo sfumature

 
Resta comunque vero il fatto che molti non si avvicinano alla serie proprio per questo fatto, ovvio che se ne parla ogni volta. Diciamo che ci sperano sempre ad ogni uscita.
Uno su FB aveva chiesto pure ''ma sarà doppiato in ITA?'' :rickds::rickds::rickds:
Si vabbè :rickds::rickds::rickds::rickds:, mi fa quasi pena :yakuza:

- - - Aggiornato - - -

La tristezza che mi fa chi non lo gioca per l'inglese, da almeno 600 punti di vista.
Mah, ricordo i bei tempi su PS1 che giocavo giochi in JAé senza capira nulla, ma solo perchè mi piaceva :Asd:

Di recentre un mio amico ha preso Yakuza 6 JAP senza sapere la lingua :asd:, la passione o ti fa andare oltre o ti fa imparare la lingua, ancora mi sorprendo che nel 2017 la gente non sappia ancora l'Inglese :morristend:, cioè io me lo sono imparato da solo proprio giocando, altro che scuola :asd:

- - - Aggiornato - - -

Io li capisco un po' perchè anche a me giocare in inglese dopo un po' stanca purtroppo :asd:Però se un gioco è bello in genere faccio uno sforzo e me lo gioco comunque piuttosto che perdermelo :stema:
EEcco,m, appunto :asd:

Ma tanto qua dentro saremo i soliti 4 gatti a godersi questo gran gioco, mi spiace per glia ltri. :ahsisi:

 
Anche io solo con l'inglese di un liceo classico riesco a giocare i titoli full eng, anzi oramai vado in automatico con dub e sub inglesi (visto che si cita Mass Effect, sarà doppiato bene, ma mio *** in confronto all'originale è nettamente inferiore) che tanto non mi cambia, non capisco 2 parole, pazienza, tutto il discorso lo comprendo agilmente. Senza contare meno sbattimenti di dovere azzeccare la traduzione in inglese se debbo cercare informazioni sul web relativo a qualche gioco :yakuza:

Ovvio se non si ha mai giocato in inglese Yakuza lo sconsiglio visto l'enorme mole di dialoghi e la trama particolarmente ingarbugliata.

E poi ricordo sempre che noi europei (ed USA) abbiamo'sta botta di **** colossale che la Sega si è decisa a portare gli Yakuza, altrimenti dovevamo veramente impararci il giapponese o giocare con una guida che traduceva tutto riga per riga per gustarci questi capolavori. Già c'è un lavoro incredibile per i team di traduzione, ma pensate anche solo per la questione grafica, di menù (ottimizzazione in generale), se lo dovessero fare per altre lingue li giochiamo dopo 7 anni dalla loro uscita originale.

Io giocai MGS1 alle elementari avendo """studiato""" inglese (mi sembra che la leva del 92 sia quella con la quale è diventato obbligatorio sin dalle elementari lo studio di una lingua straniera), capivo 10 parole, ma a grandi linee la trama ed i personaggi la compresi.

 
Anche io solo con l'inglese di un liceo classico riesco a giocare i titoli full eng, anzi oramai vado in automatico con dub e sub inglesi (visto che si cita Mass Effect, sarà doppiato bene, ma mio *** in confronto all'originale è nettamente inferiore) che tanto non mi cambia, non capisco 2 parole, pazienza, tutto il discorso lo comprendo agilmente. Senza contare meno sbattimenti di dovere azzeccare la traduzione in inglese se debbo cercare informazioni sul web relativo a qualche gioco :yakuza:
Ovvio se non si ha mai giocato in inglese Yakuza lo sconsiglio visto l'enorme mole di dialoghi e la trama particolarmente ingarbugliata.

E poi ricordo sempre che noi europei (ed USA) abbiamo'sta botta di **** colossale che la Sega si è decisa a portare gli Yakuza, altrimenti dovevamo veramente impararci il giapponese o giocare con una guida che traduceva tutto riga per riga per gustarci questi capolavori. Già c'è un lavoro incredibile per i team di traduzione, ma pensate anche solo per la questione grafica, di menù (ottimizzazione in generale), se lo dovessero fare per altre lingue li giochiamo dopo 7 anni dalla loro uscita originale.

Io giocai MGS1 alle elementari avendo """studiato""" inglese (mi sembra che la leva del 92 sia quella con la quale è diventato obbligatorio sin dalle elementari lo studio di una lingua straniera), capivo 10 parole, ma a grandi linee la trama ed i personaggi la compresi.
Ma mgs1 era pure doppiato in italiano :asd:

 
I know, ma all'epoca lo "acquistai" in inglese :rickds: Anche se lo ho rigiocato un paio di anni fa, mi sveglio ancora nella notte urlando se ripenso al doppiaggio italiano :yakuza:
Forse il peggior doppiaggio che abbia mai sentito :asd:

Sent from my Huawei P9 lite using Tapatalk

 
Tu zitto che li giochi in full JAP mannaggia a te! :asd:
Quelli con il doppiaggio giapponese...

Adesso sto a giocare the witcher 2 con il doppiaggio inglese e mi sta venendo da piangere per i sottotitoli da dover leggere :bruniii:

Per fortuna che nel 3 ci sta il doppiaggio giapponese con il voice actor di Date di Yakuza nella parte di Geralt :asd:

Sent from my Huawei P9 lite using Tapatalk

 
Sono l'unico che prova un senso di felicità quando gioco i videogiochi in inglese? :asd:
In che senso? Cioè nel senso che menomale che sono arrivati in una lingua comprensibile?

Quelli con il doppiaggio giapponese...Adesso sto a giocare the witcher 2 con il doppiaggio inglese e mi sta venendo da piangere per i sottotitoli da dover leggere :bruniii:

Per fortuna che nel 3 ci sta il doppiaggio giapponese con il voice actor di Date di Yakuza nella parte di Geralt :asd:

Sent from my Huawei P9 lite using Tapatalk
:rickds:

Credo che tu sia una delle poche persone al mondo con questo "problema" :rickds:

 
In che senso? Cioè nel senso che menomale che sono arrivati in una lingua comprensibile?


:rickds:

Credo che tu sia una delle poche persone al mondo con questo "problema" :rickds:
Avrebbero dovuto doppiarlo in una lingua comprensibileeee :bruniii:

Sent from my Huawei P9 lite using Tapatalk

 
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top