PS5 Abandoned | Survival Horror OW | Teaser App LIVE NOW | #TeamFakeLaugh #TeamRealRise

  • Autore discussione Autore discussione Alucard
  • Data d'inizio Data d'inizio

Abandoned è il Nuovo Horror/Silent Hill di Kojima?


  • Votatori totali
    174
  • Sondaggio chiuso .
Pubblicità
Ah comunque Kahraman = Hideo è frutto del "traduzione consigliata" degli utenti. Se viene fatto da molte persone Google inizia ad usare tale traduzione come standard :asd:
Post automatically merged:

And his name is Kahraman
 
Ah comunque Kahraman = Hideo è frutto del "traduzione consigliata" degli utenti. Se viene fatto da molte persone Google inizia ad usare tale traduzione come standard :asd:
Post automatically merged:


And his name is Kahraman
Troppo tardi.
 
Ma per voi non è strano che un account di uno studio olandese twitti alle 2 di notte? :azz:

Inviato dal mio SM-G920F utilizzando Tapatalk
Twitter ha una feature che ti permette di 'programmare' l'invio di tweet. Scrivi un tweet, lo salvi e ne programmi l'invio ad un orario a tua scelta, come i post di tumblr.

L'unica è che dovrebbe essere esclusiva di Twitter for Businesses :hmm:
 
Ma per voi non è strano che un account di uno studio olandese twitti alle 2 di notte? :azz:

Inviato dal mio SM-G920F utilizzando Tapatalk

È l’unico momento libero che ha Hasan, dopo una lunga giornata di lavoro insieme ai suoi 49 dipendenti


Inviato dal mio iPhone utilizzando Tapatalk
 
Ah comunque Kahraman = Hideo è frutto del "traduzione consigliata" degli utenti. Se viene fatto da molte persone Google inizia ad usare tale traduzione come standard :asd:
Post automatically merged:


And his name is Kahraman
Ma in realtà la traduzione è giusta.
Kahraman in italiano significa eroe e Hideo in giapponese significa proprio eroe. Non smorziamo il treno dell'hype :sadfrog:
 
Ma in realtà la traduzione è giusta.
Kahraman in italiano significa eroe e Hideo in giapponese significa proprio eroe. Non smorziamo il treno dell'hype :sadfrog:
Eiyuu è il vocabolo comune (e quindi primo reindirizzamento normalmente) per "Eroe" :sisi: Avrebbe più logica che da Kahraman si arrivasse ad Eiyuu e non a Hideo (Kanji diverso dal nostro Hideo sia chiaro)
 
Questa cosa resterà impressa nella storia.
Post automatically merged:

Immagino la faccia di Jimbo quando arriverà in ufficio :rickds:


Inviato dal mio iPhone utilizzando Tapatalk
Bombe sulla Turchia
 
Ah comunque Kahraman = Hideo è frutto del "traduzione consigliata" degli utenti. Se viene fatto da molte persone Google inizia ad usare tale traduzione come standard :asd:
Post automatically merged:


And his name is Kahraman
Madò Zaza pur di smontare sta cosa stai messo peggio del CICAP quando tenta di spiegare, con la scienza, certi fenomeni inspiegabili :mwaha:
 
Madò Zaza pur di smontare sta cosa stai messo peggio del CICAP quando tenta di spiegare, con la scienza, certi fenomeni inspiegabili :mwaha:
Se non fosse che il funzionamento di Google è spiegabile facendo 1+1 (ndr fa 2) :shrek:
 
La cosa bella è che si smonta da sola :eucube:
 
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top