Dragon Ball | Discussione manga, episodi ita e DB Heroes! | Annunciato uno dei manga di Heroes!

Pubblicità
:rickds::rickds::rickds: quindi è inutile in pratica
A me piacerebbe tanto vederlo,sono curioso di capire di cosa è capace,e se è inferiore/pari/superiore a gohan //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif
Sicuramente infeirore, dato che Gohan è il personaggio (buono) più forte del manga

 
Certo che lo state facendo nero il povero Andrea Ward :rickds:

Ho letto critiche nel Topic di Psycho Pass non troppo tempo fa, altre le ho lette qui... Francamente lo considero un ottimo doppiatore, con una voce molto sensuale per giunta, poi che non sia particolarmente adatto su Goku sono d'accordo ma da qui a dire che la sua voce fa schifo... //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

Comunque, ho news da parte di Fabrizio Mazzotta.

L'adattamento sarà assolutamente fedele all'originale, nella versione definitiva avrete Kamehameha non Onda Energetica.

Il cast di doppiatori impiegato sarà in gran parte composto dagli stessi che lavorarono al doppiaggio Dynamic. I doppiatori che purtroppo sono deceduti e i doppiatori che nel corso degli anni hanno cambiato voce sono stati sostituiti.

Nel cast è confermata la presenza di Francesco Pannofino.

 
Certo che lo state facendo nero il povero Andrea Ward :rickds:
Ho letto critiche nel Topic di Psycho Pass non troppo tempo fa, altre le ho lette qui... Francamente lo considero un ottimo doppiatore, con una voce molto sensuale per giunta, poi che non sia particolarmente adatto su Goku sono d'accordo ma da qui a dire che la sua voce fa schifo... //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

Comunque, ho news da parte di Fabrizio Mazzotta.

L'adattamento sarà assolutamente fedele all'originale, nella versione definitiva avrete Kamehameha non Onda Energetica.

Il cast di doppiatori impiegato sarà in gran parte composto dagli stessi che lavorarono al doppiaggio Dynamic. I doppiatori che purtroppo sono deceduti e i doppiatori che nel corso degli anni hanno cambiato voce sono stati sostituiti.

Nel cast è confermata la presenza di Francesco Pannofino.
benedetto sia Mazzotta //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/Gab3.gif

 
Certo che lo state facendo nero il povero Andrea Ward :rickds:
Ho letto critiche nel Topic di Psycho Pass non troppo tempo fa, altre le ho lette qui... Francamente lo considero un ottimo doppiatore, con una voce molto sensuale per giunta, poi che non sia particolarmente adatto su Goku sono d'accordo ma da qui a dire che la sua voce fa schifo... //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

Comunque, ho news da parte di Fabrizio Mazzotta.

L'adattamento sarà assolutamente fedele all'originale, nella versione definitiva avrete Kamehameha non Onda Energetica.

 


Il cast di doppiatori impiegato sarà in gran parte composto dagli stessi che lavorarono al doppiaggio Dynamic. I doppiatori che purtroppo sono deceduti e i doppiatori che nel corso degli anni hanno cambiato voce sono stati sostituiti.


 


Nel cast è confermata la presenza di Francesco Pannofino.
Benone, ci porti ottime notizie //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/bzv7yXY.png

 
Ok gente, è stato divulgato il cast italiano //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif

Potete trovarlo QUI

Beh che dire... complessivamente non mi sembra male, alcune scelte le approvo pienamente (come Francesco Pannofino su Mr. Satan, immaginavo che avrebbe doppiato proprio lui //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif) ma altre purtroppo mi vedo costretta a bocciarle...

Daniele Raffaeli ha una voce decisamente troppo matura per Trunks bambino, al contrario invece Leonardo Caneva (che è un doppiatore adolescente) mi sembra troppo giovane per doppiare Crilin! Credo che ci sia stato un errore generale per quanto riguarda questo personaggio, soprattutto per via dell'aspetto che lo fa sembrare QUASI un bambino... Francamente avrei gradito un ritorno di Luigi Scribani (che ha doppiato il personaggio nella Saga di Majin Bu e in Dragon Ball GT), dal momento che da anni vive a lavora a Roma sarebbe stato possibilissimo chiamarlo ma vabbè... (purtroppo è un doppiatore decisamente sottovalutato).

Purtroppo sapere il cast in anticipo mi fa partire un po' prevenuta ma spero che queste note negative non vadano ad influenzare troppo il mio giudizio definitivo..

 
Ragazzi ho saputo che Battle of Gods sta per arrivare in Italia! Qualcuno l'ha già visto? Com'è?
L'ho visto e non è malaccio, combattimenti e animazioni sono davvero eccellenti anche se mi hanno fatto storcere il naso alcune scene davvero ridicole e insulse (balletto di Vegeta docet).

Per il resto il villain di turno è ben caratterizzato e risulta addirittura simpatico, niente cattivone a random mosso da rabbia/vendetta/sete di conquista che killa tutti quanti indistintamente.

Arriverà al cinema l'1 e 2 febbraio.

 


---------- Post added at 10:19:43 ---------- Previous post was at 10:18:52 ----------

 





 
Visto.

Che strònzata di film.

Vegeta che fa la danza del bingo sul palco, MA QUANDO MAI. I saiyan che si tengono per mano e fanno diventare Goku un *** è stato l'apice però rotfl


Da fan di DB mi ha fatto abbastanza schifo //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

 
Su OgniOcchio è possibile trovare una clip del film doppiata in italiano.

Beh che dire... a quanto pare vanno ad aumentare le mie perplessità sull'adattamento/doppiaggio di questo film... a giudicare da quel breve spezzone sembrerebbe proprio che siano state mantenute le "formalità", in pratica Signor Vegeta ecc ecc...

Io mi domando perchè riproporre una scelta di adattamento così triste nonostante le critiche ricevute... MAH!

EDIT: Ho trovato una fonte alternativa, questa credo si possa postare.

QUI trovate la prima clip

QUI la seconda

 
Ultima modifica da un moderatore:
Ci vorrebbero i sottotitoli nel primo clip, non riesco a capire alcune parole

 
Vista solo adesso 'sta storia del cambio dei doppiatori (e dell'arrivo al cinema del film, se è per questo), era così difficile fare tutto a Milano e chiamare le voci storiche? Passi Torrisi su Goku, per motivi più che ovvi, ma praticamente tutti i doppiatori sono ancora praticanti e (credo) reperibili senza problema alcuno.

Ma immagino che dietro vi siano i più oscuri motivi contrattuali...

 
ma cosa ci sarebbe di sbagliato in signor vegeta o signora bulma? nella versione originale gohan usa "san" in quale altro modo avrebbero dovuto tradurlo senza risultare troppo pacchiano? //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

 
ma cosa ci sarebbe di sbagliato in signor vegeta o signora bulma? nella versione originale gohan usa "san" in quale altro modo avrebbero dovuto tradurlo senza risultare troppo pacchiano? //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
Senza alcun suffisso, come nell'anime mediaset e nel 99% degli altri anime doppiati ita, suona proprio male Signor Vegeta o Signora Bulma //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

I vari chan/kun/san/sama/dono/etc non sono propriamente traducibili senza farli stonare come in questo caso.

 
ma cosa ci sarebbe di sbagliato in signor vegeta o signora bulma? nella versione originale gohan usa "san" in quale altro modo avrebbero dovuto tradurlo senza risultare troppo pacchiano? //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
San non significa signore/signora ( tanto che lo usano anche i ragazzi tra loro quando non c'è troppa confidenza ). Bastava chiamarli Bulma e Vegeta e utilizzare la terza persona quando Gohan si rivolge a loro.

 
La voce di goku è quella del doppiatore di Jackie Chan :rickds::rickds:

La voce non è adatta.

Il film non lo vedrò perché ho sempre odiato filler o film.Ne ho visti alcuni da piccolo.

 
Ultima modifica da un moderatore:
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top