PS4/PS5 Eiyuden Chronicle: Hundred Heroes | RPG dal creatore di Suikoden | Disponibile

  • Autore discussione Autore discussione Geddoe
  • Data d'inizio Data d'inizio
Pubblicità
Attenzione alla difficoltà, ho letto alcune rece e dicono che il gioco inizia solo dopo una decina di ore, inizialmente è facile, ma più in là la difficoltà si impenna, quindi occhio.
P. S.
Per chi lo gioca, si può modificare la difficoltà durante il gioco o solo all'inizio?
 
Io con la traduzione la prendo a ridere, e dico che hanno voluto "onorare" la mitica traduzione in "itagliano" di Suiko II :sard:
 
Dopo un'oretta e mezza devo dire che mi sta piacendo molto:
-bel combat system classicone, con animazioni goduriose dei pg.
-ottime musiche
-mi piace anche la resa delle ambientazioni,.
-world map commovente
-finalmente un nuovo titolo coi ritratti dei pg durante i dialoghi (che con questo tipo di grafica fa tanto per l'immedesimazione).
Il plot sembra classico ma quando inizio a vedere mille npc caratterizzati con ritratti in un filmato godo, è più forte di me :asd:

Certo la resa "cinematografica" delle cutscene è molto spartana (ed è un peccato che gli sprites dei pg siano immobili la maggior parte del tempo).
Concordo anche sulla follia dei baloon "gridati" che si muovono, illeggibili e fastidiosi (mi auguro fixino).

Permangono purtroppo dialoghi strani e innaturali: non sempre, ma quando partono per la tangente lo fanno alla grande (chissà se è una roba dell'adattamento ita, dell'originale o se abbiamo ereditato certi errori da quello eng).
 
Ultima modifica:
Io con la traduzione la prendo a ridere, e dico che hanno voluto "onorare" la mitica traduzione in "itagliano" di Suiko II :sard:
Si mi ricordo LOL fatta con un traduttore credo una roba incredibile
 
Per ora non ho trovato frasi particolarmente fuori contesto o woke (come farebbero presagire certe "licenze" prese in altri lavori dai """traduttori"""), ma i dialoghi son pasticciati ogni tanto, come se avessero usato un traduttore automatico che rende certi scambi di battute MOLTO innaturali.
 
ho visto una traduzione di un altro gioco degli stessi tizi , mamma mia :shrek:
Ma si parla di chi lo ha tradotto italiano o di chi ha fatto l'inglese?
Comunque non capisco come questa gente riesca a tradurre videogiochi...ma soprattutto come chi gestisce i contratti di localizzazione per un gioco non sappia andare da traduttori più competenti.
 
Ma si parla di chi lo ha tradotto italiano o di chi ha fatto l'inglese?
Comunque non capisco come questa gente riesca a tradurre videogiochi...ma soprattutto come chi gestisce i contratti di localizzazione per un gioco non sappia andare da traduttori più competenti.
in inglese , questo l'altro gioco

GLw7DIdbkAAGDol
 
C'è già una discreta libertà per i primi reclutamenti, dove andare prima ecc, me gusta :saske:
Arrivato, sto installando. Speriamo bene.
Il season pass conviene?
Ho letto i contenuti, per 25 euro voglio prima leggere quanto durano quei 3 episodi, e in più vedere se a gioco finito manca qualcosina a livello di "trama" per quei personaggi.
 
C'è già una discreta libertà per i primi reclutamenti, dove andare prima ecc, me gusta :saske:

Ho letto i contenuti, per 25 euro voglio prima leggere quanto durano quei 3 episodi, e in più vedere se a gioco finito manca qualcosina a livello di "trama" per quei personaggi.
Allora attendo pure io. Nel frattempo mi godrò il gioco base
 
Spero ci sia anche il fix per il Baloon epilettico :asd:
Nelle pagine dedicate ai backer ho visto che più giocatori lo stanno segnalando, credo che arriverà.

Arrivato, sto installando. Speriamo bene.
Il season pass conviene?
Sono tre i dlc annunciati, poi non so quanto potranno essere lunghi.

Si mi ricordo LOL fatta con un traduttore credo una roba incredibile
Itagliano alla massima potenza.
 
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top