Ufficiale George R.R. Martin | Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco: Il Trono di Spade (Game of Thrones) | INFO PRIMO POST

  • Autore discussione Autore discussione .Bucch
  • Data d'inizio Data d'inizio
ufficiale
Pubblicità
Secondo me un ottavo libro è necessario. Uno dei punti di forza delle Cronache sono i numerosi personaggi, ma questo è anche uno dei suoi punti deboli, infatti tutti questi pov rallentano la narrazione e dubito che Martin riuscirà a finire tutta la storia in soli altri due libri, a meno che non diminuisce il numero dei pov.

 
Secondo me un ottavo libro è necessario. Uno dei punti di forza delle Cronache sono i numerosi personaggi, ma questo è anche uno dei suoi punti deboli, infatti tutti questi pov rallentano la narrazione e dubito che Martin riuscirà a finire tutta la storia in soli altri due libri, a meno che non diminuisce il numero dei pov.
Beh visto che si diverte a uccidere i suoi personaggi non penso che sarà un problema //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

 
Beh visto che si diverte a uccidere i suoi personaggi non penso che sarà un problema //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
Si però per ogni personaggio che uccide ne aggiunge altri, esempio?

Oberyn e le sand snakes
...

 
Si però per ogni personaggio che uccide ne aggiunge altri, esempio?
Oberyn e le sand snakes
...
verissimo

certo Oberyn l'ha inserito e ucciso quasi simultaneamente, speriamo non faccia lo stesso con le Serpi!
Martin ha messo veramente tanta carne al fuoco, i due libri rimanenti sono comunque volumi di 1500 pagine e oltre (ricordo bene?) e speriamo che con questi riesca a concludere nella maniera migliore la saga, se poi spunta un ottavo libro..leggeremo anche questo! La saga è sua, e solo lui sa come gestire la conclusione e quanti libri servono per questa..a noi tocca aspettare //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

 
Ragazzi, credo di aver deciso di cominciare :morris82:

Ho letto il primo post riguardante le edizioni e da quanto ho capito la migliore dovrebbe essere questa: http://tinyurl.com/p7hj59x per via del rapporto prezzo/pagine.

Per quanto riguarda eventuali errori/malinterpretazioni di traduzione come siamo messi?

Grazie.

PS: L'edizione "pelle di drago" ne vale la pena? Contiene migliorie tangibili, oppure è solo estetica?

 
Ultima modifica:
Ragazzi, credo di aver deciso di cominciare :morris82:Ho letto il primo post riguardante le edizioni e da quanto ho capito la migliore dovrebbe essere questa: http://tinyurl.com/p7hj59x per via del rapporto prezzo/pagine.

Per quanto riguarda eventuali errori/malinterpretazioni di traduzione come siamo messi?

Grazie.

PS: L'edizione "pelle di drago" ne vale la pena? Contiene migliorie tangibili, oppure è solo estetica?
L'edizione pelle di drago è la più recente, quindi dovrebbe contenere tutte le correzioni finora apportate (ma penso che siano uguali a quelle dell'edizione da te postata). Alla fine la differenza è estetica, io ho i primi due libri fatti così e se non ti secca spendere quei 7€ in più sono davvero belli da avere in collezione. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif

 
L'edizione pelle di drago è la più recente, quindi dovrebbe contenere tutte le correzioni finora apportate (ma penso che siano uguali a quelle dell'edizione da te postata). Alla fine la differenza è estetica, io ho i primi due libri fatti così e se non ti secca spendere quei 7€ in più sono davvero belli da avere in collezione. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif
Mi sa che oggi faccio un salto in libreria e vedrò se spendere o meno questi 7 euri in più //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/bzv7yXY.png

Ho anche visto che rispetto alla versione normale si trova indietro con le uscite, il che potrebbe anche essere una cosa buona per via delle correzioni, come dicevi tu.

In ogni caso grazie (anche se mi hai messo la pulce per l'edizione "draconica" :rickds:)

 
Tutto il primo libro lo troverai quasi identico alla serie TV, a parte un paio di battaglie che per motivi di budget son state tagliate. Le differenze inizieranno a partire dal secondo libro, nomi cambiati e personaggi "dimenticati".
Buona lettura.
Ciao a tutti, ho da poco comprato i primi 4 libri mondadori. Ho gia letto il primo ma vorrei capire la fine della 4 stagione da dove inixia?

 
piuttosto la vera rottura è rileggersi i libri precedenti perché mentre si aspetta quello nuovo ci si dimentica che è successo
Io mi sia che andrò di ignoranza pura con wikipedia e riassunti, non esiste che mi rilegga millemila libri. Oddio se avrò sbatti l'ultimo volumetto della pezzent edition potrei anche leggerlo //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif

 
Ho finito il primo libro.

Per certe parti ho preferito il libro,per altre la serie tv.

Ad esempio secondo me nella serie tv è resa mooooolto meglio la

morte di Eddard,dato che viene vista non solo da punto di vista di Arya,ma di Eddard stesso
Mentre altre ho preferito il libro come ad esempio

la battaglia dove combatte Tyrion,dove nella serie tv fa la figura dell'idiota,mentre nel libro ha combattuto con onore.
Poi bisogna dire che con la scusa che qui si possono sapere i pensieri dei personaggi,la loro profondità aumenta molto.

Ora sotto con il secondo.

 
Ho finito il primo libro.Per certe parti ho preferito il libro,per altre la serie tv.

Ad esempio secondo me nella serie tv è resa mooooolto meglio la

morte di Eddard,dato che viene vista non solo da punto di vista di Arya,ma di Eddard stesso
Mentre altre ho preferito il libro come ad esempio

la battaglia dove combatte Tyrion,dove nella serie tv fa la figura dell'idiota,mentre nel libro ha combattuto con onore.
Poi bisogna dire che con la scusa che qui si possono sapere i pensieri dei personaggi,la loro profondità aumenta molto.

Ora sotto con il secondo.
Beh quello scritto nel secondo spoiler non l'han minimamente fatto vedere, anzi, han tagliato alla grande con quel ridicolo espediente.

 
Beh quello scritto nel secondo spoiler non l'han minimamente fatto vedere, anzi, han tagliato alla grande con quel ridicolo espediente.

Esatto,cambia totalmente la cosa,dato che più in là nella serie lo sfottono anche per questo fatto.

 
Vabbè hanno anche cambiato le qualità di Pod nella serie

 
Per le traduzioni, io purtroppo ero rimasto alla prima anteprima di Arianne non ho nessuna delle anticipazioni successive tranne Mercy che si trova attualmente sul sito di Martin, se mi fate avere le versioni originali posso provare a tradurle io , purchè non siano troppo lunghe, non abbiate fretta e mi perdoniate il fatto che probabilmente nominerò le locazioni in Inglese perchè non ho letto le versioni Italiane e conosco solo le traduzioni principali

Per Mercy credo che Altieri avrà il suo bel daffare...

 
Per le traduzioni, io purtroppo ero rimasto alla prima anteprima di Arianne non ho nessuna delle anticipazioni successive tranne Mercy che si trova attualmente sul sito di Martin, se mi fate avere le versioni originali posso provare a tradurle io , purchè non siano troppo lunghe, non abbiate fretta e mi perdoniate il fatto che probabilmente nominerò le locazioni in Inglese perchè non ho letto le versioni Italiane e conosco solo le traduzioni principali

Per Mercy credo che Altieri avrà il suo bel daffare...
sul sito dovrebbero esserci anche theon e arianne, THEON: http://wayback.archive.org/web/20121025135113/http://www.georgerrmartin.com/if-sample.html

Arianne la passo da FB:


 
Così a occhio Arianne sembra quella che avevo già, ho letto da qualche parte Arianne I e Arianne II , ma forse era una boiata

L'ordine quindi è Arianne

Theon

Mercy

giusto?

anche se in realtà sono scollegate , non ci sarebbe problema

 
Ultima modifica da un moderatore:
Così a occhio Arianne sembra quella che avevo già, ho letto da qualche parte Arianne I e Arianne II , ma forse era una boiata
L'ordine quindi è Arianne

Theon

Mercy

giusto?

anche se in realtà sono scollegate , non ci sarebbe problema
io ho letto solo questi due, non so se ce ne siano altri, sulla pagina FB questi due li hanno messi lo scorso anno e poi più niente. ordine non lo so ma dovrebbero essere scollegati per cui l'ordine non credo importi

 
Ok allora ho dato una prima occhiata , per Mercy ci sono due cose da segnalare, un errore nell'originale e la delicatezza della resa del nome.

L'errore è questa frase proprio all'inizio

..., of running through some dark pine forest with a great pack at her hells, hard on the scent of the prey
hells é sbagliato dovrebbe essere heels , hells non ha alcun senso ,non credo che l'errore sopravviverà nell'edizione definitiva

quindi sarebbe ..., di correre attraverso qualche oscura foresta di pini con un grande branco a seguirla , concentrata sull'odore della preda

quanto al nome il problema è che è un diminutivo che però ha un senso compiuto e funge anche da soprannome che può essere vezzeggiativo o dispregiativo e che comunque si presta ad alcuni giochi di parole , non dubito che Martin ne metterà qualcuno, in previsione di ciò il nome deve essere reso in modo da poterli rendere anche in Italiano

Mercy è il diminutivo di Mercedene che è un nome inventato anche se plausibile , un pò come molti nomi usati nella serie

Mercy è una parola di senso compiuto che in Inglese significa misericordia o pietà.

Misericordia in Italiano non si può usare perchè è troppo lungo per essere un diminutivo, resta Pietà che sarà la mia scelta.

A questo punto ho un'altro problema , per rendere il senso del passo Pietà dovrebbe essere il diminutivo di un nome più lungo inventato potrei usare Pietaura o anche Pietolina oppure potrei usare un nome che forse esiste almeno in Italiano ovvero Misercordia di cui Pietà può essere vista come la sua forme breve , sia come vezzeggiativo che dispregiativo.

Per cui propenderei per rendere Mercedene con Misericordia (c'è anche assonanza anche se non c'è corrispondenza reale) e Mercy con Pietà.

In questo modo credo che rimarrei molto vicino al senso che Martin voleva dare alla correlazione fra nome e diminutivo e Pietà mi permetterebbe di poter rendere in Italiano anche eventuali giochi di parole.

Voi che ne pensate?

 
Ultima modifica da un moderatore:
Ok allora ho dato una prima occhiata , per Mercy ci sono due cose da segnalare, un errore nell'originale e la delicatezza della resa del nome.L'errore è questa frase proprio all'inizio

hells é sbagliato dovrebbe essere heels , hells non ha alcun senso ,non credo che l'errore sopravviverà nell'edizione definitiva

quindi sarebbe ..., di correre attraverso qualche oscura foresta di pini con un grande branco a seguirla , concentrata sull'odore della preda

quanto al nome il problema è che è un diminutivo che però ha un senso compiuto e funge anche da soprannome che può essere vezzeggiativo o dispregiativo e che comunque si presta ad alcuni giochi di parole , non dubito che Martin ne metterà qualcuno, in previsione di ciò il nome deve essere reso in modo da poterli rendere anche in Italiano

Mercy è il diminutivo di Mercedene che è un nome inventato anche se plausibile , un pò come molti nomi usati nella serie

Mercy è una parola di senso compiuto che in Inglese significa misericordia o pietà.

Misericordia in Italiano non si può usare perchè è troppo lungo per essere un diminutivo, resta Pietà che sarà la mia scelta.

A questo punto ho un'altro problema , per rendere il senso del passo Pietà dovrebbe essere il diminutivo di un nome più lungo inventato potrei usare Pietaura o anche Pietolina oppure potrei usare un nome che forse esiste almeno in Italiano ovvero Misercordia di cui Pietà può essere vista come la sua forme breve , sia come vezzeggiativo che dispregiativo.

Per cui propenderei per rendere Mercedene con Misericordia (c'è anche assonanza anche se non c'è corrispondenza reale) e Mercy con Pietà.

In questo modo credo che rimarrei molto vicino al senso che Martin voleva dare alla correlazione fra nome e diminutivo e Pietà mi permetterebbe di poter rendere in Italiano anche eventuali giochi di parole.

Voi che ne pensate?
Lascerei anche i nomi originali, nel capitolo di Theon in ADWD Altieri traduceva così i passaggi sulle assonanze di Reek, ti copio un esempio.

Doveva ricordare il suo nome. "Reek, il mio nome è Reek, fa rima con weak, debole."
Quindi puoi lasciare Mercedene e Mercy la prima volta che lo associa gli metti Pietà subito dopo.

 
Reek era un caso a parte , faceva rima anche con meek ovvero sottomesso , il problema erano le rime e i ritornelli in rima che faceva giocando sui significati, tutti psicologici: debole, sottomesso, puzzolente e roba così , impossibili da rendere in Italiano non fan rima neanche coi sinonimi

 
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top