Segui il video qui sotto per vedere come installare il nostro sito come web app sulla tua schermata principale.
Nota: Questa funzionalità potrebbe non essere disponibile in alcuni browser.
Pubblicità
Voi siDai 2 settimane e forse avremo qualcosa di nuovo di cui ciarlare![]()
No vabbè quello gareggia in un campionato a partespider of war : ragno narok
Il doppiaggio italiano del primo GOW a me ha fatto schifo (l'unica che ho apprezzato è Freya). Andrò di lingua originale anche qui senza pensarci mezzo secondoMi è capitato di ascoltare la voce di Atreus in una pubblicità su un sito, ma davvero avrà quella voce nel doppiaggio in italiano?![]()
Il doppiaggio italiano del primo GOW a me ha fatto schifo (l'unica che ho apprezzato è Freya). Andrò di lingua originale anche qui senza pensarci mezzo secondo![]()
Beh Freya è la doppiatrice storica di Xena mica una a casoIl doppiaggio italiano del primo GOW a me ha fatto schifo (l'unica che ho apprezzato è Freya). Andrò di lingua originale anche qui senza pensarci mezzo secondo![]()
Ah, perchè GoW è doppiato in italiano?Mi è capitato di ascoltare la voce di Atreus in una pubblicità su un sito, ma davvero avrà quella voce nel doppiaggio in italiano?![]()
Ah, perchè GoW è doppiato in italiano?![]()
Un gioco come questo dove parlano un casino mentre si cammina/viaggia te lo godi molto meno se non capisci al volo ciò che senti, quindi se uno ha bisogno dei sub da leggere per capire bene tutto non conviene l'inglese.Io apprezzai molto il doppiaggio del primo in italiano. Poi la seconda run l'ho fatta in inglese e devo ammettere che la differenza è parecchia, e ora mi ritrovo combattuto su quale doppiaggio scegliere per ragnarok, perché se da un lato il doppiaggio in inglese è migliore, dall'altro non avrei bisogno dei sottotitoli e io per quanto mastichi l'inglese, ne avrei comunque bisogno e coi sottotitoli rischierei di perdermi scene nella loro interezza
Di base sarei d’accordo,però da un lato c’è la possibilità di viversi i momenti topici,per la prima volta,al massimo dell’interpretazione col doppiaggio inglese. Per forza di cose una seconda run è meno d’impatto della primaUn gioco come questo dove parlano un casino mentre si cammina/viaggia te lo godi molto meno se non capisci al volo ciò che senti, quindi se uno ha bisogno dei sub da leggere per capire bene tutto non conviene l'inglese.
Poi si fa come si vuole. Io se c'è l'ita vado di ita perchè mi immedesimo meglio e me lo godo di più.