Neon Genesis Evangelion | Planet Manga | Dynit pigliatutto (home video & cinema)

Pubblicità
:sard:

65131078_10219230439381488_9046949108345995264_n.jpg


 
Un riassunto dei punti salienti? Mi mancano tempo, voglia e coraggio per reggere altre 4 ore di nonsense. 
infatti pure io mi son fermato alla prima ora e mezza poi non ce l'ho fatta a proseguire, magari riprenderò a guardare dopo

a sto Cannarsi frega na mazza del pubblico, ma il bello è che sti prodotti son fatti proprio per essere usufruiti dal pubblico, quindi egoismo totale a mio avviso

oh pure la Treccani si è espressa riguardo l'adattamento di Cannarsi XDDD

non so se posso mettere il ink, eventualmente i moderatori cancellino pure

 
Ultima modifica da un moderatore:
Io me lo sto guardando sottotitolato. Testardo forte Cannarsi, e dopo tutte queste critiche c'è anche chi lo difende, mamma mia...  :facepalm:

 
Su un noto sito pornografico stanno caricando gli episodi con il vecchio doppiaggio  :omegalul:

 
Io me lo sto guardando sottotitolato. Testardo forte Cannarsi, e dopo tutte queste critiche c'è anche chi lo difende, mamma mia...  :facepalm:


Tutti quelli che lo difendono hanno curiosamente il suo stesso indirizzo IP. 

infatti pure io mi son fermato alla prima ora e mezza poi non ce l'ho fatta a proseguire, magari riprenderò a guardare dopo

a sto Cannarsi frega na mazza del pubblico, ma il bello è che sti prodotti son fatti proprio per essere usufruiti dal pubblico, quindi egoismo totale a mio avviso

oh pure la Treccani si è espressa riguardo l'adattamento di Cannarsi XDDD

non so se posso mettere il ink, eventualmente i moderatori cancellino pure

https://anime.********.it/notizie/neon-genesis-evangelion-treccani-commenta-termine-recalcitranza-385331.html


Cannarsi vuole solo mostrare quanto sia forbito nel parlare, e questo si riflette nei suoi lavori di adattamento con l'opera in questione che diventa un puttanaio a base di sentenze dalla sintassi bizzarra, un lessico dei primi del novecento ed espressioni dialettali. Nell'altra live ha persino utilizzato la parola "pronunzia" senza ironia.

Il suo unico lavoro che riesca ad apprezzare è l'adattamento de La Principessa Mononoke, per un semplice particolare che mi ricorda le mie origini venete: il nome con cui i personaggi si riferiscono al dio della foresta. Posterei il video, ma poi i mod mi inculano. 

 
Il suo unico lavoro che riesca ad apprezzare è l'adattamento de La Principessa Mononoke, per un semplice particolare che mi ricorda le mie origini venete: il nome con cui i personaggi si riferiscono al dio della foresta. Posterei il video, ma poi i mod mi inculano. 
Cannarsi ha detto che se c'è l'articolo davanti (il) e la "d" è minuscola, non è una bestemmia :sard:

 
Cannarsi ha detto che se c'è l'articolo davanti (il) e la "d" è minuscola, non è una bestemmia :sard:


Se solo avessi messo l'articolo determinativo davanti al nome del noto villain di Jojo che insultai tempo fa, mi sarei risparmiato un ban qui dentro.  :saske:

 
Ultima modifica da un moderatore:
Scusate una cosa, la versione col doppiaggio vecchio è in 4:3, può essere? Mentre quella attualmente su Netflix è in 16:9

 
No, bisogna andare fino in fondo. Se non approfittiamo della visibilità di Evangelion per far capire a chi opera nell'industria che non vogliamo altri adattamenti di Cannarsi non avremo più una chance simile. :asd:
Magari, sarebbe un gran passo avanti per il settore italiano

 
Pure la Rai è arrivata //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/rJjoqET.gif
982b1593f5c68fcd7693f6547471992a.jpg


Si riesce a recuperare?

Inviato dal mio PRA-LX1 utilizzando Tapatalk

 
Ormai manca solo giallozafferano :asd:

 
Scusate una cosa, la versione col doppiaggio vecchio è in 4:3, può essere? Mentre quella attualmente su Netflix è in 16:9
La serie classica è solo in 4:3, qualsiasi riproduzione in 16:9 è ottenuta con lo stretching dell'immagine o tagliando l'immagine in alto ed in basso. Anche MTV trasmise l'edizione Platinum/Renewal in 16:9, se non erro stirando l'immagine.

 
https://www.teleblog.it/2019/06/27/fabrizio-mazzotta-rompe-il-silenzio-su-evangelion-i-doppiatori-volevano-abbandonare-la-serie/

C’è stato, però, un problema. «Pensavamo che il lavoro sarebbe proceduto velocemente. In realtà Gualtiero ha riscritto i copioni daccapo, facendoci perdere anche tempo rispetto alla tabella di marcia che ci eravamo imposti e che chiedeva Netflix». Alcuni turni di doppiaggio sono stati saltati e una settimana, circa, è stata persa. «Ma questo è il meno. Il vero problema è stata la riscrittura. Perché farraginosa, difficile, incomprensibile. Apostoli o angeli non importa», insiste Mazzotta. «Ha anche un motivo e Gualtiero l’ha spiegato. Il linguaggio, invece, è così involuto e complicato, che ha creato anche dei problemi in sala. Mi creda se le dico che, a un certo punto, i doppiatori volevano abbandonare la serie perché non riuscivano a lavorare e perché non volevano rimetterci la faccia».

Lo stesso Mazzotta, confessa, ha avuto delle difficoltà. Come direttore del doppiaggio ha provato a correggere alcuni passaggi – secondo il suo punto di vista – ma la VSI gliel’ha impedito, dicendo che non si poteva. «Non so che tipo d’accordi avessero stretto. Io ero un loro dipendente, quindi mi sono rimesso alle loro direttive».

//content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif

Inviato dal mio PRA-LX1 utilizzando Tapatalk

 
https://www.teleblog.it/2019/06/27/fabrizio-mazzotta-rompe-il-silenzio-su-evangelion-i-doppiatori-volevano-abbandonare-la-serie/
 

//content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif

Inviato dal mio PRA-LX1 utilizzando Tapatalk
 
Mi creda se le dico che, a un certo punto, i doppiatori volevano abbandonare la serie perché non riuscivano a lavorare e perché non volevano rimetterci la faccia»


Cazzo che bordata. :rickds: Krusty non le manda a dire. 

 
Tratto dall'articolo: 

«Certo che l’opera è importante, ma siccome è così importante devi farla conoscere al pubblico nel migliore dei modi. Tu – doppiatore e adattatore – lavori per il pubblico. Non per te stesso»

92 minuti di applausi per Mazzotta  :sisi:

E ti credo che i doppiatori volevano mollare  :asd:

 
Ultima modifica da un moderatore:
Mazzotta idolo delle folle :bruniii:

...ora si sbrighino ad interpellare direttamente quelli della Crusca :sard:

 
'Azzo la RAI pure, un casino indecente sta salta fuori.... dai che mi sa Cannarsi nn lavorerà più come adattatore 

p.s.

a me manca solo il rebirth di evangelion, non ditemi che l ha adattato Cannarsi plis xD

 
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top