Winterfury
fun^10*int^40=Ir2
- Iscritto dal
- 8 Lug 2009
- Messaggi
- 6,477
- Reazioni
- 254
Offline
Il testo in italiano è molto meglio per ragioni estetiche...
Segui il video qui sotto per vedere come installare il nostro sito come web app sulla tua schermata principale.
Nota: Questa funzionalità potrebbe non essere disponibile in alcuni browser.
Pubblicità
Esatto, tutti devono leggere Umineko. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gifOra devi scegliere un altro utente del forum a cui farlo iniziare, la catena deve continuare.
Hanno il loro fascino, non sono d'accordo con chi li schifa perché sono disegnati male, ovviamente belli in senso stretto non sono ma contribuiscono all'atmosfera e non sono anatomicamente sbagliati come in Higu. Invece al doppiaggio non rinuncerei mai, sia perché l'ho trovato 10/10 (vedere il video di winter sopra), sia perché 100 ore di sole musiche e suoni sono veramente pesanti da immaginare, tanto che sto aspettando la patch audio pure per Higu chap 2.E' possibile farlo solo con i primi 4 chapter (il primo gioco), precludendo comunque il doppiaggio.Qui la procedura: http://higurashi.forumfree.it/?t=65942073
Comunque alla fine ci si fa l'abitudine anche agli sprite originali è, capisco che all'inizio possano sembrare strani ma dopo un pò non ci fai più caso, anzi io ho finito per preferire gli originali. Alla fine il testo ci finisce sopra e a malapena li vedi comunque.
Per quel che mi riguarda il doppiaggio è solo un rallentamento alla lettura. Tanto una volta che gli hai sentiti parlare per un pò, riesci ad immaginarti da solo intonazione e tutto, e finisci per skippare la fine delle frasi comunque.Hanno il loro fascino, non sono d'accordo con chi li schifa perché sono disegnati male, ovviamente belli in senso stretto non sono ma contribuiscono all'atmosfera e non sono anatomicamente sbagliati come in Higu. Invece al doppiaggio non rinuncerei mai, sia perché l'ho trovato 10/10 (vedere il video di winter sopra), sia perché 100 ore di sole musiche e suoni sono veramente pesanti da immaginare, tanto che sto aspettando la patch audio pure per Higu chap 2.
purtroppo ne ho solo 1600 //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sad.pngSperavo che con duemila ore di FF un po' di inglese lo avessi imparato
Praticamente confermato che il prossimo magna di Ryu07, Hotarubi, è il nuovo When They Cry ("When they burn"), mi chiedo se voglia renderlo in forma di VN più tardi come fatto con Higanbana."...Oh, che nostalgia. Questo palcoscenico è la campagna giapponese, vero? Mi ricorda Hinamizawa. Sia il modo di giocare che le regole di questo Frammento sono estremamente semplici. Vinci se riesci a sopravvivere e fuggire. In questo modo, anche una ragazza di 'carta' come te lo troverà un gioco semplice, no?...Il che significa, che questa sarà la mia pedina. Andiamo... mio alter ego."
E la Strega della Certezza otterrà un nuovo Frammento.
è abbastanza chiaro quando una scelta porta ad una route secondaria (cambia anche il nome del capitolo) ed evitare i bad ending è abbastanza facile, andrei tranquillo.Finito di leggere il Watanagashi su Steam, non ho resistito, e mi sono dato al "fai da te" per leggere i chapter 3 e 4 di Higurashi.Veramente stupendo, tra l'altro ricordo ben poco dall' anime visto anni fa. Per restare in tema Umineko, ricordo chiaramente il "who dunnit", vagamente il "why dunnit", ma proprio per niente l' "how dunnit".
Prima di partire con la serie Kai mi sa che faccio una pausa con G-Senjou no Maou, recuperato grazie ai saldi.
Come sta messo con scelte/finali? Devo guardarmi una guida o posso giocare tranquillo?