ZioRenovatio
LV
0
- Iscritto dal
- 2 Feb 2020
- Messaggi
- 3,510
- Reazioni
- 816
- Medaglie
- 5
Fermo lì. Se il gioco arriva sul gamepass, arriva perché Microsoft sta pagando. Quindi si, l'arrivo sul servizio è finanziato da microsoft. Ora, non è scritto da nessuna parte che ogni gioco che arrivi debba essere perfetto, in italiano e doppiato. Però mi pare che microsoft proponga il suo servizio anche in Italia. La gente paga (poco, per fortuna, adesso, però paga) per avere il materiale. E allora ci sono due modi di offrire un servizio: nella maniera giusta, o alla membro di segugio.Se il gioco arriva al D1 sul game pass, non è detto che ci sia MS dietro a finanziarlo.
Tra l'altro parliamo di un gioco Indie neanche pubblicato da Microsoft.
È come se netflix mettesse film e serie, che non sono prodotti originali, solo in inglese, senza sottotitoli né nulla. Lo può fare? Si, può farlo. Ma magari non lo fa, perché ha interesse a rendere il suo servizio fruibile nei paesi dove diffonde il suo servizio.
Due righe di italiano non le sanno fare?
Tra l'altro the ascent è stato presentato in qualche evento, e seppur il marketing della divisione MS non sia granché (eufemismo), era pur palese che nel marasma cosmico, nel vuoto di produzioni esclusive che mancano, questa esclusiva temporale tende ad assumere più attenzione (meno di quanto dovrebbe, probabilmente).
Che poi son andato a controllare, stamattina, e paradossalmente the ascent supporta diverse lingue, pure il polacco. E allora diciamolo, è anche un problema di influenza: la pretesa di conoscere l'inglese è una cazzata, anzi se vogliamo la questione che si debba parlare in inglese a livello internazionale un po' avviene perché è una lingua dal costrutto semplice, ma un po' avviene, sicuramente, perché gli americani si sono imposti come la putenza mondiale. Ma se aspettiamo qualche altro anno, il cinese finisce per imporsi come lingua internazionale. E ci sarebbe poco da sorprendersi.
Quindi altro che complessità della lingua. Tanto è vero che in vari prodotti spesso troviamo spagnolo tedesco e francese, ma l'italiano manca. Perché dell'italiano frega cazzi. La verità è qui: l'Italia influisce poco, è un paese piccolo, e la lingua si parla solo da noi, a Malta e san Marino, ufficialmente. Forse dimentico qualche altro paese, a parte il Vaticano.
Quindi fare due righe in italiano è semplicemente una spesa che non hanno interesse a sostenere, nel mentre vendono il loro servizio anche in Italia. Non è il massimo. Dico semplicemente questo e non capisco l'utente che non arriva a capire il concetto.
Se mi si replica che non si possono tradurre i giochi in tante lingue quanti sono i paesi in cui il servizio viene diffuso, replico semplicemente che se vuoi offrire il servizio come dio comanda, deve esserci il supporto per le lingue ufficiali dei paesi dove offri il tuo servizio.
Se netflix vuole offrire contenuti in Arabia Saudita, dovrà offrire l'arabo.
Se marvel avengers vuole avere successo, sarà doppiato in cinese, perché non lo si può escludere. E l'indiano, che fai, lo lasci?
O fai le cose fatte bene, o le fai alla cazzo di cane appunto.
Non c'entra nulla che bisogna conoscere l'inglese, io stesso ho giocato i the walking dead e qualche altro gioco in inglese senza problemi. Ma è una rottura di palle, almeno per me, devo dirlo.
Poi si dice che l'inglese è semplice e qualcosa la capisci. Mica si dice che è la lingua con il vocabolario più esteso però. C'è sempre, sempre, qualche parola che non conosci, ma che nel contesto riesci a mettere insieme,per fortuna.
Poi arrivano le persone a dirmi 'io gioco the witcher 3 per rilassarmi, mi va bene il GPS'. Perfetto, il GPS per rilassarsi si, l'italiano per rilassarsi no. Giocati the witcher 3 in inglese, e gta, e i persona, ori, hollow knight, dead cells, hades...
Non è un caso che nomino gli indie. Anche sugli indie si può fare lavoro di localizzazione.
Poi arriva sony che sa come funzionano certe cose, e casualmente moltissimi loro prodotti vengono pure doppiati.