Cosa c'è di nuovo?

PS4/PS5 God of War Ragnarök

God of War Ragnarök
È in arrivo dagli sviluppatori di Santa Monica Studio il sequel dell’apprezzatissimo God of War (2018). Unisciti a Kratos e Atreus in un viaggio mitico alla ricerca di risposte prima che sopraggiunga il Ragnarök. Insieme, padre e figlio si spingeranno al limite nel corso del loro viaggio in ognuno dei nove regni. Attraverso paesaggi mitologici mozzafiato affronteranno terribili nemici come dèi norreni o mostri, preparandosi alla resa dei conti finale. In compagnia delle sue fidate armi, come il Leviatano e le Lame del caos, le abilità belliche di Kratos verranno messe alla prova come mai prima d’ora per proteggere la sua famiglia. Per lui e per Atreus è inoltre disponibile una serie di nuove abilità che permettono di affrontare combattimenti dinamici, emozionanti e altamente personalizzabili in questa epica avventura senza esclusione di colpi. Il tutto mentre le milizie di Asgard si preparano… - Vivi una sensazionale avventura nei nove regni norreni grazie all’immersività offerta dal feedback aptico e dai grilletti adattivi. - Lasciati incantare dagli splendidi paesaggi, portati in vita da una straordinaria direzione artistica e da una minuziosa attenzione ai dettagli. - Sfrutta l’audio 3D: preparati a sentire i nemici arrivare da tutte le direzioni.
Giocatori: 1
Co-op: No
Genere: Action, Adventure
Data di rilascio:
Publisher: Sony Computer Entertainment

Jack 95

Moderatore
sezione sony
LV
2
 
Iscritto dal
28 Nov 2009
Messaggi
49,825
Reazioni
6,572
Medaglie
10
 

Il curioso signore felice

Moderatore
sezione sony
LV
4
 
Iscritto dal
10 Lug 2009
Messaggi
18,652
Reazioni
6,366
Medaglie
23
Sul doppiaggio in genere sono d'accordo. Infatti gioco/guardo tutto in lingua originale (ad eccezione di rewatch nostalgici come ad esempio Xena :asd: ) :asd:
Dopo che ti ci abitui è, almeno per me, impossibile tornare indietro, al punto da rovinarsi l'esperienza
 

Alucard

LV
2
 
Iscritto dal
7 Mag 2008
Messaggi
20,298
Reazioni
1,937
Medaglie
9
Dopo che ti ci abitui è, almeno per me, impossibile tornare indietro, al punto da rovinarsi l'esperienza
Lo stesso vale per me :sisi:
Anche se ammetto di ricorrere alla lingua originale solo se questa è l'inglese visto che non conosco altre lingue. Final Fantasy VII Remake e altri titoli giapponesi li gioco tutti in inglese senza dubbio alcuno :asd:
 
Ultima modifica:

Redrum

Apprendista
Bannato
LV
2
 
Iscritto dal
24 Mar 2012
Messaggi
6,247
Reazioni
2,042
Medaglie
11
Se c'è l'italiano metto l'italiano. Sempre a prescindere.
 

Giamast

Moderatore
sezione sony
LV
4
 
Iscritto dal
25 Set 2008
Messaggi
65,371
Reazioni
19,631
Medaglie
29
Come per il capitolo 2018 andrò di doppiaggio originale, non mi convincono per niente, nessuno.

Semplicemente orribile la voce italiana di Kratos, non ci azzecca nulla con Judge :asd:


Inviato dal mio iPhone utilizzando Tapatalk
 

omark

Aratore di Fagiani
LV
2
 
Iscritto dal
20 Apr 2010
Messaggi
11,235
Reazioni
2,619
Medaglie
13
Beh le scelte di voci dipendono da molti fattori e non vengono fatte per forza nel cercare un timbro identico.
Anche Amendola esempio non ci azzecava nulla con Stallone.

Ah e per chiarire, la voce di Kratos è stata scelta direttamente dai Santa Monica.
Non è l'Italia (o altri paesi) che ha l'ultima parola sui provini mandati.

Purtroppo per quanto assurdo che siano degli stranieri, che non potranno mai avere il giusto orecchio per scegliere, è cosi che va in molti doppiaggi.

Poi c'è sempre la solita esagerazione :asd:
Non va bene il cast milanese da cartone animato, non va bene in sto caso manco il cast romano più cinematografico.

Pierluigi Astore che doppia Kratos non era minimamente tra le mie prime scelte e di certo manco tra quelle del direttore del doppiaggio ma cosi ha voluto la produzione americana. Si poteva fare molto meglio (io ci volevo addirittura Oppido che qua sta su Thor) ma non è cosi malaccio alla fine.

Nel primo poi erano tutti ottimi tranne il bambino a cui purtroppo si era abbassata la voce all'ultimo causa pubertà e stonava di brutto, ma fino a poco prima ci calzava benissimo.
Qua causa Atreus un pò più grande e lo stesso doppiatore un attimino più sciolto la voce pare sicuramente già più assestata rispetto al primo.
Alla fine i doppiaggi problematici so ben altri.
 
Ultima modifica:

Giamast

Moderatore
sezione sony
LV
4
 
Iscritto dal
25 Set 2008
Messaggi
65,371
Reazioni
19,631
Medaglie
29
Ma è completamente sballata anche la recitazione, spero siano linee provvisorie e ridoppino tutto per il gioco completo perché non si può sentire :asd:

La recitazione nel “We do not know what mother wanted” è completamente sballata in italiano, non trasmette minimamente la frustrazione e l’incazzatura del Kratos originale :asd:

Poi per fortuna c’è scelta e ognuno lo gioca come preferisce. Personalmente, non toccherei il doppiaggio italiano neanche con un bastone in questo caso, si perde troppo dall’originale :asd:


Inviato dal mio iPhone utilizzando Tapatalk
 

SolidSnake91

Moderatore
sezione sony
LV
3
 
Iscritto dal
7 Gen 2007
Messaggi
85,599
Reazioni
14,374
Medaglie
13
La recitazione del tizio che doppia Kratos è pessima per quanto mi riguarda, sono andato a sentire uno specifico dialogo del precedente e non riuscivo a smettere di ridere, questo è SEMPRE CALMO santo dio :rickds: poi vabbè Atreus lasciamo stare :rickds:
 

blacksheep91

Legend of forum
LV
2
 
Iscritto dal
10 Set 2010
Messaggi
15,061
Reazioni
4,492
Medaglie
9
Il doppiaggio del primo è bellissimo. L'unico che stonava era Atreus per il motivo che ormai sappiamo tutti, ma tutti gli altri ci stavano benissimo, Kratos compreso. Quello che mi è piaciuto di più è stato Mimir.
 

Alucard

LV
2
 
Iscritto dal
7 Mag 2008
Messaggi
20,298
Reazioni
1,937
Medaglie
9
La recitazione del tizio che doppia Kratos è pessima per quanto mi riguarda, sono andato a sentire uno specifico dialogo del precedente e non riuscivo a smettere di ridere, questo è SEMPRE CALMO santo dio :rickds: poi vabbè Atreus lasciamo stare :rickds:


17:30



22:20

Cioè, di cosa stiamo parlando? :asd:
 

SolidSnake91

Moderatore
sezione sony
LV
3
 
Iscritto dal
7 Gen 2007
Messaggi
85,599
Reazioni
14,374
Medaglie
13


17:30



22:20

Cioè, di cosa stiamo parlando? :asd:

No a me lascia basito nel finale quando dice da dove viene ad Atreus.
Post unito automaticamente:

Ripeto, non è tanto la voce il problema ma la recitazione.
 

Alucard

LV
2
 
Iscritto dal
7 Mag 2008
Messaggi
20,298
Reazioni
1,937
Medaglie
9
No a me lascia basito nel finale quando dice da dove viene ad Atreus.
Post unito automaticamente:

Ripeto, non è tanto la voce il problema ma la recitazione.
Concordo in toto, le voci (tolto Atreus) potrebbero pure starci nonostante non mi facciano impazzire ma la recitazione mi fa completamente perdere quel senso di immersione che nella versione originale è riuscito pienamente a darmi.
 
Ultima modifica:

Zirass

Master of forum
LV
2
 
Iscritto dal
29 Mag 2010
Messaggi
4,811
Reazioni
445
Medaglie
7
Ma è completamente sballata anche la recitazione, spero siano linee provvisorie e ridoppino tutto per il gioco completo perché non si può sentire :asd:

La recitazione nel “We do not know what mother wanted” è completamente sballata in italiano, non trasmette minimamente la frustrazione e l’incazzatura del Kratos originale :asd:

Poi per fortuna c’è scelta e ognuno lo gioca come preferisce. Personalmente, non toccherei il doppiaggio italiano neanche con un bastone in questo caso, si perde troppo dall’originale :asd:


Inviato dal mio iPhone utilizzando Tapatalk
I doppiaggi nei trailer sono fatti a parte, ricordo che anche per il primo trailer di TLOU2 che si sentì in italiano accadde la stessa cosa......se andate a risentirvelo le voci italiane davano una sensazione molto brutta, cosa che poi non fu assolutamente confermata nel gioco finale.

Credo che qui sarà la stessa cosa. Per me il doppiaggio italiano di GOW 2018 era più che buono a parte Atreus. Poi vabbè, è scontato che l'originale con Judge non può mai essere nemmeno pareggiato...ma a me Astore nel complesso è comunque piaciuto....io credo che i Santa Monica lo abbiano scelto proprio perchè volevano trasmettere quel senso di un Kratos più "calmo" :asd:
 
  • Like
Reactions: NDM

NDM

Esperto
LV
2
 
Iscritto dal
11 Nov 2016
Messaggi
6,079
Reazioni
1,183
Medaglie
8
Tranne la parte della madre sballata.

Per il resto ci siamo. È altamente accetabile. E preferirò mille volte la lingua del paese dove sono nato e cresciuto.
 

Giamast

Moderatore
sezione sony
LV
4
 
Iscritto dal
25 Set 2008
Messaggi
65,371
Reazioni
19,631
Medaglie
29

Vc3nZ_92

Capomoderatore
sezione sony
LV
6
 
Iscritto dal
11 Gen 2009
Messaggi
48,001
Reazioni
6,731
Medaglie
35
Alcuni trailer (e credo proprio che sia anche questo il cado) vengono doppiati PRIMA senza avere né immagini né video, né contesto, niente insomma, a sentimento. Non è manco detto che sia partito il doppiaggio del gioco eh.
 

Siriodorione

α Canis Majoris
Supporter
LV
3
 
Iscritto dal
23 Apr 2015
Messaggi
52,127
Reazioni
10,679
Medaglie
17
Alcuni trailer (e credo proprio che sia anche questo il cado) vengono doppiati PRIMA senza avere né immagini né video, né contesto, niente insomma, a sentimento. Non è manco detto che sia partito il doppiaggio del gioco eh.
Ma in realtà non è manco detto che diano i filmati e contesto quando doppiano tutti. Mi sa che coi fist siamo ad a volte sì, a volte no, ma potrei ricordare male.
 

Vc3nZ_92

Capomoderatore
sezione sony
LV
6
 
Iscritto dal
11 Gen 2009
Messaggi
48,001
Reazioni
6,731
Medaglie
35
Ma in realtà non è manco detto che diano i filmati e contesto quando doppiano tutti. Mi sa che coi fist siamo ad a volte sì, a volte no, ma potrei ricordare male.
Con GoW dovrebbe essere "contestualizzato", però si, manco con i giochi figuriamoci con i trailer di questo genere
 

omark

Aratore di Fagiani
LV
2
 
Iscritto dal
20 Apr 2010
Messaggi
11,235
Reazioni
2,619
Medaglie
13
Il contenuto video fornito ai doppiatori pure da parte di Sony non è mai neanche lontanamente assicurato al 100%, anzi proprio il contrario.
Dipende da occasione a occasione, da gioco a gioco, da periodo a periodo tipo sto mese te lo mando il prossimo non posso, a seconda di come va lo sviluppo.
In TLOU2 ad esempio per Joel ed Ellie avevano i video mentre la doppiatrice di Abby che lavorava in tutt'altro periodo ha avuto solo onde audio.

Inoltre tenete conto che se gli fornisconono contenuti video è comunque solo per le cutscene e molte volte pure queste sono solo in versione live action motion capture con attori in tutine o comunque in una versione acerba senza texture o altro.
Per i dialoghi in game invece, ovvero la maggior parte, sono sempre e solo come onda audio perchè ovviamente non mandano gameplay.
 

Siriodorione

α Canis Majoris
Supporter
LV
3
 
Iscritto dal
23 Apr 2015
Messaggi
52,127
Reazioni
10,679
Medaglie
17
Il contenuto video fornito ai doppiatori pure da parte di Sony non è mai neanche lontanamente assicurato al 100%, anzi proprio il contrario.
Dipende da occasione a occasione, da gioco a gioco, da periodo a periodo tipo sto mese te lo mando il prossimo non posso, a seconda di come va lo sviluppo.
In TLOU2 ad esempio per Joel ed Ellie avevano i video mentre la doppiatrice di Abby che lavorava in tutt'altro periodo ha avuto solo onde audio.

Inoltre tenete conto che se gli fornisconono contenuti video è comunque solo per le cutscene e molte volte pure queste sono solo in versione live action motion capture con attori in tutine o comunque in una versione acerba senza texture o altro.
Per i dialoghi in game invece, ovvero la maggior parte, sono sempre e solo come onda audio perchè ovviamente non mandano gameplay.
Questo purtroppo abbassa la qualità recitativa. Tipo il doppiatore di Miles Morales disse che poi giocando al gioco (il primo spiderman) gli venne un nervoso per una scena perchè vide la cutscene con Miles digrignare i denti nella scena e a saperlo avrebbe detto le parole di quel momento in maniera diversa. E' quindi ovvio che il doppiaggio originale, che ormai spesso è fatto da chi ha girato le scene con tanto di gente affianco (è fondamentale anche questo), sia superiore sotto l'aspetto recitativo.
 
Top