the mentalist1
Divinità
- Iscritto dal
- 5 Ott 2010
- Messaggi
- 36,480
- Reazioni
- 5,774
Online
cosi illudi la genteIncredibile stavolta i telltale si sono superati ci sono i sub ita...uao che sforzo...

Segui il video qui sotto per vedere come installare il nostro sito come web app sulla tua schermata principale.
Nota: Questa funzionalità potrebbe non essere disponibile in alcuni browser.
Pubblicità
cosi illudi la genteIncredibile stavolta i telltale si sono superati ci sono i sub ita...uao che sforzo...
Per batmam solo eng , poi ci sono eccezioni tipo borderlands sub ita e la prima stagione di the walking deadScusate, questo titolo telltale, sia il primo che il secondo episodio, se non sbaglio sono con audio inglese, giusto? Ha sottotitoli ITA o solo ENG? E in generale, tutti i giochi telltale hanno sempre sia audio che sub ENG?
Inviato dal mio SM-G930F utilizzando Tapatalk
Non dico audio ita, ma fare almeno sub ita in tutti i loro giochi, è chiedere troppo? Venderebbero molto di più se si impegnassero in una localizzazione degna..Per batmat solo eng , poi ci sono eccezioni tipo borderlands sud ita e la prima stagione di the walking dead
Topic ciclicoNon dico audio ita, ma fare almeno sub ita in tutti i loro giochi, è chiedere troppo? Venderebbero molto di più se si impegnassero in una localizzazione degna..
Inviato dal mio SM-G930F utilizzando Tapatalk
Non ricominciamo con sti discorsi trita e ritrita, non e detto cbe se traducono vendano, semplicemente non lo considerano un investimento, tradurre costa, e parecchio.Non dico audio ita, ma fare almeno sub ita in tutti i loro giochi, è chiedere troppo? Venderebbero molto di più se si impegnassero in una localizzazione degna..
Inviato dal mio SM-G930F utilizzando Tapatalk
Senti i discorsi trita e ritrita sono quelli che hanno la convinzione che TUTTI devono conoscer inglese alla perfezione, qui siamo in italia, se vuoi vender davvero qui devi almeno mettere sub ita, così come hai fatto con le altre lingue.. d'altronde noi lo paghiamo il gioco quanto gli altri paesi in cui hanno tradotto, se non di più, non lo regalano mica.. Sarei curioso di confrontare le vendite che ha fatto il gioco in UK con quelle fatte in ITA, e poi vedere se non vale la pena spender qste "enormi" cifre per una semplice traduzione..Non ricominciamo con sti discorsi trita e ritrita, non e detto cbe se traducono vendano, semplicemente non lo considerano un investimento, tradurre costa, e parecchio.
Inviato dal mio SONY XPERIA Z3 utilizzando Tapatalk
L'inglese dovrebbe essere una cosa che tutti dovrebbero sapere, altrochéSenti i discorsi trita e ritrita sono quelli che hanno la convinzione che TUTTI devono conoscer inglese alla perfezione, qui siamo in italia, se vuoi vender davvero qui devi almeno mettere sub ita, così come hai fatto con le altre lingue.. d'altronde noi lo paghiamo il gioco quanto gli altri paesi in cui hanno tradotto, se non di più, non lo regalano mica.. Sarei curioso di confrontare le vendite che ha fatto il gioco in UK con quelle fatte in ITA, e poi vedere se non vale la pena spender qste "enormi" cifre per una semplice traduzione..
Inviato dal mio SM-G930F utilizzando Tapatalk
il primo inizia alla grandissima, ma poi và a perdersi in modo ridicolo nel finale, sopratutto con certe trovate decisamente bizzarre (spoiler sulla trama)
il pinguino smilzo, harvey dent che diventa dittatore da un giorno all'altro perchè batman gli ciula l'amica, la caratterizzazione di joker, personaggio supermegarandom come vicky vale usata come main villain etc....
Trovate geniali, altro che bizzarre, almeno è qualcosa di nuovo.il primo inizia alla grandissima, ma poi và a perdersi in modo ridicolo nel finale, sopratutto con certe trovate decisamente bizzarre (spoiler sulla trama)
il pinguino smilzo, harvey dent che diventa dittatore da un giorno all'altro perchè batman gli ciula l'amica, la caratterizzazione di joker, personaggio supermegarandom come vicky vale usata come main villain etc....
Sí presuppone che, nel 2017, si abbia almeno una minima infarinatura d'inglese, non parliamo di termini impossibili da capire o slang alla GTA, ma di roba che si impara alle elementari, pure la mia sorellina di sette anni decifra i testi, è proprio un livello ridicolo così come le lamenteleSenti i discorsi trita e ritrita sono quelli che hanno la convinzione che TUTTI devono conoscer inglese alla perfezione, qui siamo in italia, se vuoi vender davvero qui devi almeno mettere sub ita, così come hai fatto con le altre lingue.. d'altronde noi lo paghiamo il gioco quanto gli altri paesi in cui hanno tradotto, se non di più, non lo regalano mica.. Sarei curioso di confrontare le vendite che ha fatto il gioco in UK con quelle fatte in ITA, e poi vedere se non vale la pena spender qste "enormi" cifre per una semplice traduzione..
Inviato dal mio SM-G930F utilizzando Tapatalk
L'unica vera figata imho è la caratterizzazione del pg sotto spoiler, che ho trovato davvero bellissimail primo inizia alla grandissima, ma poi và a perdersi in modo ridicolo nel finale, sopratutto con certe trovate decisamente bizzarre (spoiler sulla trama)
il pinguino smilzo, harvey dent che diventa dittatore da un giorno all'altro perchè batman gli ciula l'amica, la caratterizzazione di joker, personaggio supermegarandom come vicky vale usata come main villain etc....
L'inglese dovrebbe essere una cosa che tutti dovrebbero sapere, altroché, è una delle lingue più semplici al mondo. E come è gia stato detto un sacco di volte se non traducono è perché molto probabilmente gli costa più tradurlo in più lingue se paragonato al guadagno, le traduzioni costano, la fate semplice voi.
Inviato dal mio SONY XPERIA Z3 utilizzando Tapatalk
Premettendo che io conosco abbastanza bene l'inglese, sopratutto scritto, non condivido kmq già l'idea di non tradurre il parlato ma inserire solo i sub ita come fanno alcune (rockstar tra tutte), ma addirittura non tradurre i sottotitoli è una gran cazzata, e non mi venite a dire dei costi per traduzione, ne a parlare che l'inglese lo devono conoscer tutti, o è semplice, etc.. non tutti conoscono l'inglese in italia, sopratutto così bene da poter seguire un film o videogioco totalmente in inglese, ed è molto fastidioso che un titolo venga tradotto in alcune lingue ed altre no, quando ripeto a me il gioco non me lo vendono scontato perchè non tradotto nella mia lingua..Si parla dell'intrattenimento dei videogames sempre più paragonandoli a film o a libri con storie dettagliate e ricche, ma mi sembra che i film che proiettano e vendono in italia li doppiano in italiano, vorrei vedere se decidessero di proiettare un film in inglese se non li mandassero a fanculo quasi tutti gli italiani.. allo stesso modo anke i libri venduti in italia vengono venduti tradotti in italiano.. senza considerare che tutto il mondo e tutti i dispositivi si attrezzano sempre più x rendere tutto il più accessibile possibile ad ogni tipo di persona con qualsiasi difficoltà.. e ora mettono invece difficoltà di tipo linguistico a chi non conosce lingua inglese?! Non ci sto proprio.. continuerò a supportare le SH che si impegneranno a fornire contenuti il più localizzati possibile, e salterò titoli come questo..Sí presuppone che, nel 2017, si abbia almeno una minima infarinatura d'inglese, non parliamo di termini impossibili da capire o slang alla GTA, ma di roba che si impara alle elementari, pure la mia sorellina di sette anni decifra i testi, è proprio un livello ridicolo così come le lamentele
Capisco le critiche da giapponese ad inglese o altre lingue, ma con lamentele su traduzioni da inglese ad altro studi come Telltale si ci puliscono il ****fate prima ad imparare che ad aspettare
- - - Aggiornato - - -
L'unica vera figata imho è la caratterizzazione del pg sotto spoiler, che ho trovato davvero bellissima
BTW il resto del primo episodio della seconda, in generale mi ha parecchio deluso
e perchèil primo inizia alla grandissima, ma poi và a perdersi in modo ridicolo nel finale, sopratutto con certe trovate decisamente bizzarre (spoiler sulla trama)
il pinguino smilzo, harvey dent che diventa dittatore da un giorno all'altro perchè batman gli ciula l'amica, la caratterizzazione di joker, personaggio supermegarandom come vicky vale usata come main villain etc....
Sentire l'inglese è una cosa, leggere inglese di un livello da scuola elementare un altro, l'esempio dei film non è molto azzeccato imhoPremettendo che io conosco abbastanza bene l'inglese, sopratutto scritto, non condivido kmq già l'idea di non tradurre il parlato ma inserire solo i sub ita come fanno alcune (rockstar tra tutte), ma addirittura non tradurre i sottotitoli è una gran cazzata, e non mi venite a dire dei costi per traduzione, ne a parlare che l'inglese lo devono conoscer tutti, o è semplice, etc.. non tutti conoscono l'inglese in italia, sopratutto così bene da poter seguire un film o videogioco totalmente in inglese, ed è molto fastidioso che un titolo venga tradotto in alcune lingue ed altre no, quando ripeto a me il gioco non me lo vendono scontato perchè non tradotto nella mia lingua..Si parla dell'intrattenimento dei videogames sempre più paragonandoli a film o a libri con storie dettagliate e ricche, ma mi sembra che i film che proiettano e vendono in italia li doppiano in italiano, vorrei vedere se decidessero di proiettare un film in inglese se non li mandassero a fanculo quasi tutti gli italiani.. allo stesso modo anke i libri venduti in italia vengono venduti tradotti in italiano.. senza considerare che tutto il mondo e tutti i dispositivi si attrezzano sempre più x rendere tutto il più accessibile possibile ad ogni tipo di persona con qualsiasi difficoltà.. e ora mettono invece difficoltà di tipo linguistico a chi non conosce lingua inglese?! Non ci sto proprio.. continuerò a supportare le SH che si impegneranno a fornire contenuti il più localizzati possibile, e salterò titoli come questo..
Inviato dal mio SM-G930F utilizzando Tapatalk
È una rivisitazione, francamente piuttosto che vedere uno o due particolari diversi e tutto il resto trito e ritrito, mi tengo tutta la vita la visione TTe perchèhanno decisamente scazzato con batmaninvece i genitori di bruce mafiosi e collusi con falcone?
Senti, per me che loro traducono in (direttamente dal psn store) arabo, tedesco, russo, cinese tradizionale, cinese semplificato, inglese, portoghese, francese ignorando completamente l'italiano, significa che stanno ignorando me, e la mia lingua, quindi che continuino pure così, io ignorerò loro (come la quasi totalità degli italiani) e il mercato in italiano sarà quasi 0.. continuino a vendere agli arabi e ai portoghesi, ai tedeschi e francesi.. Cioè praticamente ci sono quasi tutte le principali lingue europee tranne spagnolo e italiano..Sentire l'inglese è una cosa, leggere inglese di un livello da scuola elementare un altro, l'esempio dei film non è molto azzeccato imhoPerò è un peccato che molti evitino pure di provare certi titoli only eng imho, ci sono diverse perle
- - - Aggiornato - - -
È una rivisitazione, francamente di vedere uno o due particolari diversi e tutto il resto trito e ritrito, mi tengo tutta la vita la visione TTnella loro originalità imho finora si stanno muovendo molto bene
Certo che paragonare Rockstar e Telltale ci vuole coraggioPremettendo che io conosco abbastanza bene l'inglese, sopratutto scritto, non condivido kmq già l'idea di non tradurre il parlato ma inserire solo i sub ita come fanno alcune (rockstar tra tutte), ma addirittura non tradurre i sottotitoli è una gran cazzata, e non mi venite a dire dei costi per traduzione, ne a parlare che l'inglese lo devono conoscer tutti, o è semplice, etc.. non tutti conoscono l'inglese in italia, sopratutto così bene da poter seguire un film o videogioco totalmente in inglese, ed è molto fastidioso che un titolo venga tradotto in alcune lingue ed altre no, quando ripeto a me il gioco non me lo vendono scontato perchè non tradotto nella mia lingua..Si parla dell'intrattenimento dei videogames sempre più paragonandoli a film o a libri con storie dettagliate e ricche, ma mi sembra che i film che proiettano e vendono in italia li doppiano in italiano, vorrei vedere se decidessero di proiettare un film in inglese se non li mandassero a fanculo quasi tutti gli italiani.. allo stesso modo anke i libri venduti in italia vengono venduti tradotti in italiano.. senza considerare che tutto il mondo e tutti i dispositivi si attrezzano sempre più x rendere tutto il più accessibile possibile ad ogni tipo di persona con qualsiasi difficoltà.. e ora mettono invece difficoltà di tipo linguistico a chi non conosce lingua inglese?! Non ci sto proprio.. continuerò a supportare le SH che si impegneranno a fornire contenuti il più localizzati possibile, e salterò titoli come questo..
Inviato dal mio SM-G930F utilizzando Tapatalk