Rubrica Cose che non sai sui Retro Giochi

  • Autore discussione Autore discussione Strider
  • Data d'inizio Data d'inizio
Pubblicità
Due facce della stessa medaglia :rivet:

VvGNs2P.png
 
Il tenente diventa una kunoichi

1XQuIWY.jpg


Il design del tenente Linn Kurosawa, il personaggio femminile nel roster di Alien vs Predator Arcade fu parzialmente riutilizzato per il personaggio di Ibuki, introdotto nel 1997 nella serie Street Fighter. E somiglia inoltre anche a Simone di Cannon Spike, altro videogioco Capcom.
 
La quantità di approcci possibili in certe missioni è sempre stato il punto di forza dei vari Hitman, questa è una missione "storica" e risalta parecchio :eee:

 
Titolo giapponese:

9804.png


Cadillac and Dinosaurs

The Japanese release is called "Cadillacs Kyouryuu Shinseiki", which translates to "Cadillacs: Dinosaurs of the New Century".
 
Klonoa! :ivan:

EwMkszg.png


After completing a short side-skit in the Lezereno Company with Presea in the lead of the party, she will obtain the 'Dream Traveller' title, which gives her an alternate costume. This costume is the same outfit that Klonoa wears.Also, while Persea is in the outfit, various skits will unlock involving the outfit, which results in Persea saying Klonoa's famous phrase, 'Wa-hoo!', a lot.
 
Kupek:

5757.png


Scott Pilgrim vs. The World

Near the end of the first level the name Kupek is spray painted on a wall. The author of the Scott Pilgrim comics, Bryan Lee O'Malley, records music under the name Kupek.
 
Il vero significato del titolo :phraengo:

lFykHhy.png


According to the producer Tomoyo Asano, the "Bravely Default" means: "Have courage and renounce the promises and responsibilities that are expected of you. In other words, don't just blindly do what you're told, act according to your will." This is the core theme behind the game's scenarios.
 
Sottigliezze :campione:

BrbnSrs.png


According to director/writer Hironobu Sakaguchi and writer Yoshinori Kitase, Final Fantasy V marked the first time they worked together on a game. Kitase then commented about their working relationship during the game's development: "Mr. Sakaguchi and I worked on [the game's] events in a relay, so when we would go to work, the first thing we'd do is check the data the other had put up to check the continuity. We'd see each other's work and think 'I'll make something even better!' in a sort of competition."
 
Niente seguiti... tranne nella terra del Sol Levante. :fiore:



F-Zero vendette complessivamente circa 2,8 milioni di copie e Nintendo valutò la possibilità di realizzare un seguito su SNES, ma l'idea fu accantonata. In realtà il gioco ebbe due seguiti denominati BS F-Zero Grand Prix e BS F-Zero Grand Prix 2 distribuiti nel solo Giappone attraverso il sistema Stellaview, un add-on per SNES che consentiva il download via satellite e la memorizzazione su un'apposita cartuccia.
 
Il boss dimenticato:

15167.png


Alien Soldier

Sprites for an unfinished dragon boss can be found in the game's data. This boss has no working code and cannot be activated in-game.
 
Non ci sono andati tanto per il sottile^^

5aDyd9k.png


The background images of the title screen and menus are actually real footage of a dead goat. The development team bought a goat from a local butcher and spent the day taking various shots of the carcass and innards to further the unsettling atmosphere of the game.
 
Knuckles non ha tempo da perdere:

600.jpg


Sonic & Knuckles

When you arrive at the Sky Sanctuary Zone, Knuckles will jump over a big gap and create a bridge for you, allowing you to move on. He then sits down, exhausted, having you run after Dr. Robotnik without him. But if you instead turn to Knuckles and press down, having Sonic (or Tails) duck, Knuckles will see this as a bow, as if you're thanking him, and he will proceed to wave you off, as if he's saying "just go!".
 
Scelta saggia :gogogo:

F4eISxQ.png


The original title for the game was Deeds of the Dead. The name was changed to reference a poem recited in the game when the marketing department didn't want to publish a game with the word "dead" in its title.
 
Chiarezza su una versione "ignota" :ahsisi:

Q62aKvc.jpg


In Japan, Pokémon Blue is a minor revision of Pokémon Red and Green, which were released earlier in the same year. It was thus the first solitary version in the core series Pokémon games. Various fixes in the game include a graphics and sound upgrade, as well as the removal of several known glitches that had been found in the original pair. Outside of Japan, the pair of games Pokémon Red and Blue was released with the same wild Pokémon and Version-exclusive Pokémon lists as Japanese Red and Green, with the graphics and game engine from Japanese Blue.
 
Miller Instinct:

1030.png


Donkey Kong Land III

The level "Miller Instinct" is a pun on the name "Killer Instinct", a fighting game which Rare previously developed.
 
Materiale tagliato :lalala:

EKWd7W8.jpg


Originally, several cutscenes and stage obstacles were produced for the game that was meant to be included in the final retail version. However, due to time constraints the cutscenes had to be removed from the final game.
 
Il Metal Gear? E' un super computer:

5335.jpg


Metal Gear

Despite the name, there is no Metal Gear weapon in the NES version. Due to the hardware limitations, the Metal Gear fought in the MSX version is replaced with a super computer that the player must blow up.
 
La lingua di Crocomire:

14140.gif


Super Metroid

Crocomire's tongue is a separate enemy that can be killed, but in normal gameplay it is practically impossible to do so as killing it requires the use of 83 Power Bombs (93 if the Crystal Flash is performed). Normally, the game caps off the number of Power Bombs you can have at a time to 50, with the game's speedrunning community deducing that either glitch techniques must be used to acquire more Power Bombs, or you must rely on the 4% drop rate for items dropped from Crocomire's projectiles in order to get more.
 
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top