- Iscritto dal
- 26 Nov 2006
- Messaggi
- 12,061
- Reazioni
- 2,390
Offline
Ho controllato ed anch'io ho quello che dici tu, ma si tratta comunque del doppiaggio storico, quello che ricordi è il ridoppiaggio che fecero nel 2003.Ragazzi e successa una cosa stranissima...
Stavo vedendo con mia figlia "Bongo e i tre avventurieri" (più che altro per me interessava la parte di topolino e il fagiolo magico, ricordi di un'infanzia felice)... Ebbene, arrivati alla parte di topolino, noto con dispiacere che è stato completamente ridoppiato in maniera vergognosissima...topolino con la voce di pinocchio, Pippo con voce da soprano senza anima, e paperino un normalissimo "umano" ubriacone.... Oltre al fatto che la storia non e narrata dal papero (chi lo vide all'epoca magari sa di chi parlo).
La cosa strana, è che nello sdegno, ho invitato mio fratello ad andare a vedere lo scempio che hanno fatto, ma stranissimamente, a lui c'è il doppiaggio originale (mi ha mandato video di varie parti per farmelo constatare).
Da cosa può essere dipesa sta cosa? Ho provato anche ad andare sulle lingue ecc ma nulla...ora, non che sia un dramma, ma non vorrei vedermi altri classici rovinati in questa maniera...è stato davvero imbarazzante, mi hanno rovinato un bellissimo ricordo di infanzia![]()
![]()
![]()
Certo è strana questa discrepanza
