Offline
Ho comprato dei guanti nuovi per AsukaSparda abbiamo un nuovo discepolo vedo![]()

Segui il video qui sotto per vedere come installare il nostro sito come web app sulla tua schermata principale.
Nota: Questa funzionalità potrebbe non essere disponibile in alcuni browser.
Pubblicità
Ho comprato dei guanti nuovi per AsukaSparda abbiamo un nuovo discepolo vedo![]()
Non mi hai ancora accettato sul PSNHo comprato dei guanti nuovi per Asuka![]()
Sorry, è che la mia tv ha un solo ingresso hdmi libero, quindi se gioco a Switch stacco la ps4, e viceversaNon mi hai ancora accettato sul PSN
Io comunque sono tutto arrugginito, nel caso sarò letteralmente un sacco da boxe![]()
Tranquillo che tanto avrò bisogno di tanto tempo per riprendere dimestichezzaSorry, è che la mia tv ha un solo ingresso hdmi libero, quindi se gioco a Switch stacco la ps4, e viceversa
funziona come scusa?
No, anche tu hai rinunciato a continuarlo fino a data da destinarsi? Per le performance, per i troppi bug/glitch o entrambi?Mi manca Cyberpunk, spero arrivi presto la patch di gennaio
Beh, so che è poco perché gli spoiler non li posso toccare, ma ho letto quantomeno incuriosito ciò che hai scritto in merito alla mappa.Vi terrò aggiornati (se c'è davvero qualche folle che legge tutto questo)
Dopo 40 ore, con la mappa intera sbloccata, il gioco è peggiorato in maniera drastica. Quando ho finito una missione principale senza averci capito nulla per la quantità di bug successi, ho capito che (ahimé) era meglio fermarsi ...No, anche tu hai rinunciato a continuarlo fino a data da destinarsi? Per le performance, per i troppi bug/glitch o entrambi?
Beh, so che è poco perché gli spoiler non li posso toccare, ma ho letto quantomeno incuriosito ciò che hai scritto in merito alla mappa.![]()
Eh lo so, scrivo tutto in spoiler, sono combattuto perché ci sono cose che potrei benissimo scrivere fuori, ma il senso di scoperta in questo titolo è così importante che sento che non sarebbe giusto nei confronti di nuovi giocatori, magari altrettanto curiosi, rivelare qualsiasi informazione che possa influenzare il loro approccio al mondo di giocoBeh, so che è poco perché gli spoiler non li posso toccare, ma ho letto quantomeno incuriosito ciò che hai scritto in merito alla mappa.![]()
Ma pensa, quindi in realtà si è creata una situazione alla FFVII Remake per intenderci...adesso questa cosa mi getta nello sconforto, probabilmente quelli che si sono presi le licenze sono gli americaniPer la localizzazione non andrei a cercare troppo in paragoni con lo script inglese, credo che BotW come tutti gli Zelda sia tradotto direttamente dal giapponese (come buona parte dei giochi di "prima fascia" Nintendo a differenza di Fire Emblem per esempio che è palesemente ritradotto dall'inglese), controllando in effetti ヒンヤリメロン è letteralmente "melone fresco". Le stesse fragole vengono chiamate così, sarà strana l'idea che i giapponesi hanno di loro
. Agli americani d'altro canto piace strafare
.
Eh si, come dice Theta le licenze se le prende il team di traduttori americanoMa pensa, quindi in realtà si è creata una situazione alla FFVII Remake per intenderci...adesso questa cosa mi getta nello sconforto, probabilmente quelli che si sono presi le licenze sono gli americanianche se pure i giapponesi non stanno bene se per loro questa è una fragola e questo è un melone
sarebbe interessante studiare il perché di queste scelte all'origine (anche perché bisogna tenere conto che sono nomi "fittizi") ma immagino sia attualmente una cosa al di là delle mie competenze
Comunque ho fatto un sacco di cose ma l'aggiornamento non è massiccio:
-esplorato qualche altra location, risolte le rovine di Orbo (con tutto quel buio...nome simpatico) e l'ultimo labirinto (con l'ultimo pezzo di armatura del barbaro infatti). Purtroppo all'inizio credevo che per esplorare le rovine mi servisse creare l'armatura luminosa, quindi l'ho fatto (al costo di un sacco di risorse)
-potenziata qualche armatura
-stirato qualche Lynel bianco, ne avrò uccisi ormai più di una decina tra colori vari ma ho sempre difficoltà con l'attacco laterale in carica, non ho proprio capito che devo fare per schivarlo...
-concluse diverse subquest (sono praticamente a pari)...il villaggio "daccapo" è a buon punto credo;
-affrontato la lunga e dura via con numerose divagazioni, per raggiungere la città dei Goron risalendo la strada principale del Monte Morte(nel frattempo ho trovato la tunica).
Adesso sono nella città dei Goron, la prossima sessione si esplora a dovere!
-
Credo di aver tranquillamente superato le 120 ore di gioco. Secondo me chiuderò non prima di essere arrivato a 140 orenon ho certo intenzione di ripulire la mappa prima del finale (neanche di Sacrari, anche se sono a 89 trovati), ma purtroppo proprio non riesco a "rushare" le zone, è più forte di me
Btw, qualcuno ha qualche programma videoludico per capodanno, anche sociale?
Allora visto che ne stiamo parlando, che voi sappiate, quel modo cretino di parlare dei Semi Korogu di chi è responsabilità? È una cosa che esiste o è inventata da uno degli adattamenti?Eh si, come dice Theta le licenze se le prende il team di traduttori americanoInfatti tendono sempre a inserire qualche nota ironica o elementi memabili in più rispetto a quello giappo.
Per farti un esempio sempre Zeldiano, in Age of Calamity invece di scrivere "Il capo degli Yiga" hanno scritto "Top Banana of the Yiga Clan"
Generalmente la traduzione europea è la più fedele... però credo che in tutte le traduzioni si sia perso un dettaglio. Le note delle side quest in giapponese sono scritte in prima persona, perchè è Link stesso a scriverle
Colgo la palla al balzo per riportarvi un po' delle mie avventure.Btw, qualcuno ha qualche programma videoludico per capodanno, anche sociale?