No, mi baso sul doppiaggio del cartone in italia.Voresti dirmi che Inazuma Eleven non solo sarà Multi5, a livello di testi, ma ogni stato dei 5 avrà anche il doppiaggio nella rispettiva lingua? O.o
Segui il video qui sotto per vedere come installare il nostro sito come web app sulla tua schermata principale.
Nota: Questa funzionalità potrebbe non essere disponibile in alcuni browser.
Pubblicità
No, mi baso sul doppiaggio del cartone in italia.Voresti dirmi che Inazuma Eleven non solo sarà Multi5, a livello di testi, ma ogni stato dei 5 avrà anche il doppiaggio nella rispettiva lingua? O.o
Sarebbe il massimo se fosse pure doppiato in ita..:alex90:Sito ita di Inazuma 1 per DS. Se notate c'è anche il trailer ed è doppiato in ita il che mi fa pensare ad un doppiaggio ita del giocohttp://www.nintendo.it/NOE/it_IT/games/nds/inazuma_eleven_23525.html?at=mail&mailname=General_January_11
A me il trailer non si carica mai del tutto ma se come hai detto ho molte speranze a riguardo.Sito ita di Inazuma 1 per DS. Se notate c'è anche il trailer ed è doppiato in ita il che mi fa pensare ad un doppiaggio ita del giocohttp://www.nintendo.it/NOE/it_IT/games/nds/inazuma_eleven_23525.html?at=mail&mailname=General_January_11
ma tipo la stessa sigla della Rai?Comprato!
Doppiaggio ita in alcune scene e sigla iniziale in italiano!!!//content.invisioncic.com/a283374/emoticons/Gab3.gif![]()
In inglese è triste.//content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sad.pngOpening in italiano? OMFG. Fortuna che vado di import.
:alex90:ma tipo la stessa sigla della Rai?
I videogames in italiano, sono tristi =(In inglese è triste.//content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sad.png
Fixed.Il modo in cui gli italiani localizzano è triste =(
In parte anche si. Ci sono cose per cui l'italiano non è utilizzabile senza avere dei lati negativi. Tra questi, alcuni generi di videogames.Fixed.
No, perchè non è che sia una colpa della lingua in sè eh.
Li hanno usato doppiatori di qualità, almeno il cast principaleSto giocando Mass Effect in italiano e mi sembra tutta'ltro che triste, sinceramente.![]()
Sono d'accordo con il tuo fixed. E' colpa delle localizzazioni, la lingua italiana è molto bella se utilizzata bene. Ripeto: se utilizzata bene.Fixed.
No, perchè non è che sia una colpa della lingua in sè eh.
Nel 2 hanno usato due differenti doppiatori per il protagonista. ;pSto giocando Mass Effect in italiano e mi sembra tutta'ltro che triste, sinceramente.![]()
Ti correggo: In ME2, Claudio Moneta, il doppiatore del primo, ha doppiato fino a quando un incidente non lo ha costretto a fermarsi. E' subentrato un secondo doppiatore che purtroppo non aveva la stessa qualità di Moneta.Sono d'accordo con il tuo fixed. E' colpa delle localizzazioni, la lingua italiana è molto bella se utilizzata bene. Ripeto: se utilizzata bene.
Nel 2 hanno usato due differenti doppiatori per il protagonista. ;p
In una parte lo senti parlare, magari nell'altra ha un'altra voce.
Who cares? La mia Shepard è una donna. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif E poi, come dice il travello, mica si può accusare il doppiaggio del 2 di essere malfatto per via di problemi di salute legati ai doppiatori. Altrimenti potremmo dire che il doppiaggio di Dr. House fa schifo perché il doppiatore originale è venuto a mancare (riposi in pace, era uno che il suo lavoro lo sapeva fare divinamente), e poi ne è subentrato un altro...Sono d'accordo con il tuo fixed. E' colpa delle localizzazioni, la lingua italiana è molto bella se utilizzata bene. Ripeto: se utilizzata bene.
Nel 2 hanno usato due differenti doppiatori per il protagonista. ;p
In una parte lo senti parlare, magari nell'altra ha un'altra voce.