PS5 Mafia: The Old Country | PREZZO: 50€ | Disponibile

  • Autore discussione Autore discussione Clyde
  • Data d'inizio Data d'inizio
Pubblicità
Curiosissimo di sentire il doppiaggio siciliano
 
Abbastanza assurdo tra l'altro il non rilasciare ancora un cazzo di trailer col doppiaggio siciliano.
Pure un botto di americani/stranieri volevano sentirlo, a livello marketing potrebbe essere un ulteriore chicca e invece niente.
 
Comunque sono davvero curioso di vedere cosa sono stati capaci di fare gli Hangar13 con un budget decente, considerando che il remake del primo Mafia non era per niente male pur essendo un gioco low budget.
Post automatically merged:

Abbastanza assurdo tra l'altro il non rilasciare ancora un cazzo di trailer col doppiaggio siciliano.
Pure un botto di americani/stranieri volevano sentirlo, a livello marketing potrebbe essere un ulteriore chicca e invece niente.
Non mi sorprenderei se ancora non ci avessero messo mano, ricordo che i trailer di Mafia 2 furono rilasciati fin da subito in tutte le lingue. :asd:
 
Ultima modifica:
Il doppiaggio di mafia definitive edition poi era divertentissimo e curato

Certo un po' li capisco eh, doppiare in più lingue costa uno sfracello, magari ci investono pesante pure e nessuno caga il doppiaggio ita :rickds:

Vai nel thread di Indiana Jones e leggi di gente che lo gioca in cecoslovacco coi sottotitoli in tedesco, mentre c'è il dub italiano coi coglioni cubici, un po' il dubbio che abbiano ragione le compagnie quando decidono di non doppiare in Italiano ti viene :asd:
 
Il doppiaggio di mafia definitive edition poi era divertentissimo e curato

Certo un po' li capisco eh, doppiare in più lingue costa uno sfracello, magari ci investono pesante pure e nessuno caga il doppiaggio ita :rickds:

Vai nel thread di Indiana Jones e leggi di gente che lo gioca in cecoslovacco coi sottotitoli in tedesco, mentre c'è il dub italiano coi coglioni cubici, un po' il dubbio che abbiano ragione le compagnie quando decidono di non doppiare in Italiano ti viene :asd:
ma qua doppiano in siciliano :asd:
 
Ho visto :rickds: non vedo l'ora di sentirlo, anche se pure per il resto d'Italia sarà praticamente una lingua a sé


Io da siciliano alcuni dialetti di altre zone rispetto alla mia non li capisco, non voglio immaginare il resto d'Italia :asd:
Infatti lo giocherò con i sottotitoli, perché immagino che capirò ben poco :asd:
 
Ultima modifica:
No vabbè ovvio che si giocherà coi sub, il siciliano così come ogni dialetto (forse fa eccezione il Romano) se non sei della regione "x" non lo sai così bene da goderti un titolo, film ecc...a Gomorra non ci hanno messo i sub tanto per.
Averlo però in quella lingua aiuta l'immedesimazione e si metterà quello :sisi:
 
Ho visto :rickds: non vedo l'ora di sentirlo, anche se pure per il resto d'Italia sarà praticamente una lingua a sé


Io da siciliano alcuni dialetti di altre zone rispetto alla mia non li capisco, non voglio immaginare il resto d'Italia :asd:
Credo sara' un sicikiano capibile dalla maggior parte d'Italia come il campano di Gomorra che io capivo.
Post automatically merged:

No vabbè ovvio che si giocherà coi sub, il siciliano così come ogni dialetto (forse fa eccezione il Romano) se non sei della regione "x" non lo sai così bene da goderti un titolo, film ecc...a Gomorra non ci hanno messo i sub tanto per.
Averlo però in quella lingua aiuta l'immedesimazione e si metterà quello :sisi:
Ma io lo capivo gomorra sejza sottotitli a parte qualche termine piu' stretto
 
Sarà il classico doppiaggio italo-americano con sfaccettature siciliane tipiche dei film. Ergo, da siciliano, fottesega come verrà :asd:
 
Dico la mia: secondo me non sarà un siciliano stretto, ma un italiano regionale siciliano con alcune frasi in dialetto, e se lo chiamano "siciliano" è solo perché il gioco è ambientato in Sicilia e tratta di Mafia.
 
No vabbè ovvio che si giocherà coi sub, il siciliano così come ogni dialetto (forse fa eccezione il Romano) se non sei della regione "x" non lo sai così bene da goderti un titolo, film ecc...a Gomorra non ci hanno messo i sub tanto per.
Averlo però in quella lingua aiuta l'immedesimazione e si metterà quello :sisi:
Romano e toscano (che poi non è un dialetto vero e proprio), gli altri sono indecifrabili se non per i locali
Dico la mia: secondo me non sarà un siciliano stretto, ma un italiano regionale siciliano con alcune frasi in dialetto, e se lo chiamano "siciliano" è solo perché il gioco è ambientato in Sicilia e tratta di Mafia.

Da come ne hanno parlato non credo, perché anche nei vecchi mafia usavano alcune espressioni, penso sarà semmai come il dialetto dello scassinatore nella missione della villa del procuratore (ricordo bene?) del primo


Quello col giardino labirinto per intenderci
 
Romano e toscano (che poi non è un dialetto vero e proprio), gli altri sono indecifrabili se non per i locali


Da come ne hanno parlato non credo, perché anche nei vecchi mafia usavano alcune espressioni, penso sarà semmai come il dialetto dello scassinatore nella missione della villa del procuratore (ricordo bene?) del primo


Quello col giardino labirinto per intenderci
Nei vecchi mafia era una libertà creativa del doppiaggio ita
 
Romano e toscano (che poi non è un dialetto vero e proprio), gli altri sono indecifrabili se non per i locali


Da come ne hanno parlato non credo, perché anche nei vecchi mafia usavano alcune espressioni, penso sarà semmai come il dialetto dello scassinatore nella missione della villa del procuratore (ricordo bene?) del primo


Quello col giardino labirinto per intenderci
U giardino nturciuniatu :asd:
Che poi manco da noi si usa per dire
 
Dico la mia: secondo me non sarà un siciliano stretto, ma un italiano regionale siciliano con alcune frasi in dialetto, e se lo chiamano "siciliano" è solo perché il gioco è ambientato in Sicilia e tratta di Mafia.
Un po' come nei libri di Montalbano, italiano con diverse parole in siciliano e qualche frase siciliana
 
Romano e toscano (che poi non è un dialetto vero e proprio), gli altri sono indecifrabili se non per i locali


Da come ne hanno parlato non credo, perché anche nei vecchi mafia usavano alcune espressioni, penso sarà semmai come il dialetto dello scassinatore nella missione della villa del procuratore (ricordo bene?) del primo


Quello col giardino labirinto per intenderci
Se non ricordo male lo scassinatore, che si chiamava Salvatore, aveva un accento napoletano, non siciliano. 🤔 Ovviamente mi riferisco al doppiaggio ita del gioco originale (nel remake non ricordo che accento avesse).
Post automatically merged:

Credo sara' un sicikiano capibile dalla maggior parte d'Italia come il campano di Gomorra che io capivo.
Post automatically merged:


Ma io lo capivo gomorra sejza sottotitli a parte qualche termine piu' stretto
In Gomorra s'inventarono addirittura il condizionale in napoletano, che non è mai esistito. :asd:
 
Ultima modifica:
L'ideale sarebbe avere il lipsync con il siciliano ma penso proprio sia chiedere troppo :asd:
 
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top