altair_92_
Legend of forum
- Iscritto dal
- 24 Lug 2009
- Messaggi
- 11,139
- Reazioni
- 3,514
Online
Curiosissimo di sentire il doppiaggio siciliano
Segui il video qui sotto per vedere come installare il nostro sito come web app sulla tua schermata principale.
Nota: Questa funzionalità potrebbe non essere disponibile in alcuni browser.
Pubblicità
Solo sottotitolato. In compenso per gli interessati ci sarà il doppiaggio in siciliano.
Io opterò per l'inglese![]()
Non ci posso credere.Non ci saràSarà "solo" in siciliano
No, non è una battuta, sarà proprio così![]()
Non mi sorprenderei se ancora non ci avessero messo mano, ricordo che i trailer di Mafia 2 furono rilasciati fin da subito in tutte le lingue.Abbastanza assurdo tra l'altro il non rilasciare ancora un cazzo di trailer col doppiaggio siciliano.
Pure un botto di americani/stranieri volevano sentirlo, a livello marketing potrebbe essere un ulteriore chicca e invece niente.
ma qua doppiano in sicilianoIl doppiaggio di mafia definitive edition poi era divertentissimo e curato
Certo un po' li capisco eh, doppiare in più lingue costa uno sfracello, magari ci investono pesante pure e nessuno caga il doppiaggio ita
Vai nel thread di Indiana Jones e leggi di gente che lo gioca in cecoslovacco coi sottotitoli in tedesco, mentre c'è il dub italiano coi coglioni cubici, un po' il dubbio che abbiano ragione le compagnie quando decidono di non doppiare in Italiano ti viene![]()
Ho vistoma qua doppiano in siciliano![]()
Infatti lo giocherò con i sottotitoli, perché immagino che capirò ben pocoHo vistonon vedo l'ora di sentirlo, anche se pure per il resto d'Italia sarà praticamente una lingua a sé
Io da siciliano alcuni dialetti di altre zone rispetto alla mia non li capisco, non voglio immaginare il resto d'Italia![]()
Credo sara' un sicikiano capibile dalla maggior parte d'Italia come il campano di Gomorra che io capivo.Ho vistonon vedo l'ora di sentirlo, anche se pure per il resto d'Italia sarà praticamente una lingua a sé
Io da siciliano alcuni dialetti di altre zone rispetto alla mia non li capisco, non voglio immaginare il resto d'Italia![]()
Ma io lo capivo gomorra sejza sottotitli a parte qualche termine piu' strettoNo vabbè ovvio che si giocherà coi sub, il siciliano così come ogni dialetto (forse fa eccezione il Romano) se non sei della regione "x" non lo sai così bene da goderti un titolo, film ecc...a Gomorra non ci hanno messo i sub tanto per.
Averlo però in quella lingua aiuta l'immedesimazione e si metterà quello![]()
Romano e toscano (che poi non è un dialetto vero e proprio), gli altri sono indecifrabili se non per i localiNo vabbè ovvio che si giocherà coi sub, il siciliano così come ogni dialetto (forse fa eccezione il Romano) se non sei della regione "x" non lo sai così bene da goderti un titolo, film ecc...a Gomorra non ci hanno messo i sub tanto per.
Averlo però in quella lingua aiuta l'immedesimazione e si metterà quello![]()
Dico la mia: secondo me non sarà un siciliano stretto, ma un italiano regionale siciliano con alcune frasi in dialetto, e se lo chiamano "siciliano" è solo perché il gioco è ambientato in Sicilia e tratta di Mafia.
Nei vecchi mafia era una libertà creativa del doppiaggio itaRomano e toscano (che poi non è un dialetto vero e proprio), gli altri sono indecifrabili se non per i locali
Da come ne hanno parlato non credo, perché anche nei vecchi mafia usavano alcune espressioni, penso sarà semmai come il dialetto dello scassinatore nella missione della villa del procuratore (ricordo bene?) del primo
Quello col giardino labirinto per intenderci
U giardino nturciuniatuRomano e toscano (che poi non è un dialetto vero e proprio), gli altri sono indecifrabili se non per i locali
Da come ne hanno parlato non credo, perché anche nei vecchi mafia usavano alcune espressioni, penso sarà semmai come il dialetto dello scassinatore nella missione della villa del procuratore (ricordo bene?) del primo
Quello col giardino labirinto per intenderci
Un po' come nei libri di Montalbano, italiano con diverse parole in siciliano e qualche frase sicilianaDico la mia: secondo me non sarà un siciliano stretto, ma un italiano regionale siciliano con alcune frasi in dialetto, e se lo chiamano "siciliano" è solo perché il gioco è ambientato in Sicilia e tratta di Mafia.
Se non ricordo male lo scassinatore, che si chiamava Salvatore, aveva un accento napoletano, non siciliano.Romano e toscano (che poi non è un dialetto vero e proprio), gli altri sono indecifrabili se non per i locali
Da come ne hanno parlato non credo, perché anche nei vecchi mafia usavano alcune espressioni, penso sarà semmai come il dialetto dello scassinatore nella missione della villa del procuratore (ricordo bene?) del primo
Quello col giardino labirinto per intenderci
In Gomorra s'inventarono addirittura il condizionale in napoletano, che non è mai esistito.Credo sara' un sicikiano capibile dalla maggior parte d'Italia come il campano di Gomorra che io capivo.
Post automatically merged:
Ma io lo capivo gomorra sejza sottotitli a parte qualche termine piu' stretto
mia nonna nata a chicago nel 1925 tornò a circa 7 anni con la madre in calabria dopo la morte del padre. non dare nulla per scontatoI famosi nativi mafiosi americani di inizio '900 che si trasferivano in Sicilia
Fosse così, mi farebbe un po' ridere
Quale lip sync? Noi quando parliamo in siciliano non apriamo bocca.L'ideale sarebbe avere il lipsync con il siciliano ma penso proprio sia chiedere troppo![]()