Segui il video qui sotto per vedere come installare il nostro sito come web app sulla tua schermata principale.
Nota: Questa funzionalità potrebbe non essere disponibile in alcuni browser.
Pubblicità
Anche io, grande doppiaggio fra l'altroGuardavo sempre l'inizio dell'intro solo per ascoltarla![]()
Probabile perchè già mi piace molto //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gifUno dei migliori doppiaggi eng della gen, forse di sempre; Kainè e Weiss sono immensi. Poi con Kainè ho sviluppato un'empatia assurda, se ti viene anche la metà di quella che è venuta a me sarai straziato nella seconda e terza run.
con un doppiatore del genereUno dei migliori doppiaggi eng della gen, forse di sempre; Kainè e Weiss sono immensi. Poi con Kainè ho sviluppato un'empatia assurda, se ti viene anche la metà di quella che è venuta a me sarai straziato nella seconda e terza run.
è lui!?con un doppiatore del genere
(<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
che ti aspetti //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/1.gif
non conosci liam o'brien?? pentiti //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/1.gifè lui!?Non lo sapevo!! Certo che è davvero bravissimo!
Lo conosco! XD Non sapevo fosse la sua voce!non conosci liam o'brien?? pentiti //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/1.gif
Grazie per la considerazione e il rispetto verso chi sa meno inglese di te :morris82:solitamente lo leggo come l'italiano (dipende anche dal tipo di gioco)poi è normale che ogni tanto ci sta qualche parola che non conosco, in quel caso cerco di intuire il senso della frase lo stesso
di certo non mi fermo e prendo il vocabolario //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
sinceramente ormai neanche traduco in italiano, quando ho a che fare con l'inglese la mia testa pensa direttamente in inglese, quando c'è quaalche parola che proprio non conosco neanche me ne rendo conto perchè cmq ho chiaro il significato della frase e aggiro il problemaFaccio una domanda a tutti visto che mi è sorta questa curiosità guardando un po tutta la sezione:
quando giocate ad un jrpg (nier,tales of,persona,ecc...) ad ogni dialogo,lo leggete alla stessa velocità dell'italiano e quindi lo capite al volo come se fosse quest'ultima lingua ( nel senso che ormai talmente ne avete giocati in inglese che siete abbituati e quindi maestri di lingua ) e non perdete neppure una sfumatura, oppure c'è sempre qualche parolina che vi lascia concentrati a cercare di capire che significato da al tutto (e/o aprite il vostro mini dizionario per capire quella parolina che non sapete o non ricordate?) ??
insomma siete degli infallibili maestri e quindi andate sempre lisci e tranquilli o state li qualche volta (in media ogni 3 o 4 frasi lunghe, per fare un esempio) a fissare e rileggere la frase a mente cercando di CARPIRE il messaggio?
verità please, siamo tra appassionati, non c'è bisogno di tirarsela :wush: //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/laugh.png
(mod questo post lo posso mettere anche nella sezione tipo off-topic o altro ?)
Sarebbe stata la mia stessa identica risposta. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gifsinceramente ormai neanche traduco in italiano, quando ho a che fare con l'inglese la mia testa pensa direttamente in inglese, quando c'è quaalche parola che proprio non conosco neanche me ne rendo conto perchè cmq ho chiaro il significato della frase e aggiro il problema
E' proprio quello che avevo bisogno di sapere //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/smile.png , avendo cominciato seriamente a prendere in considerazione (e averla messa in pratica prima pensando a nier come gioco, e poi atto pratico come persona, si so che è strano ma non ho voglia di stare a spiegare //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/laugh.png ) l'idea di giocare finalmente ai jrpg non tradotti (mi sono rotto di sperare in patch, l'inglese bene o male l'ho sempre saputo, ma ero sempre frenato dal "timore" di non riuscire a capire bene mentre giocavo) volevo sapere se era normale ciò che mi stava succedendo, e cioè non tradurre in italiano (mi limito solo ai termini che non so proprio, e poi li associo alla frase) ma pensare direttamente in inglese,sinceramente ormai neanche traduco in italiano, quando ho a che fare con l'inglese la mia testa pensa direttamente in inglese, quando c'è quaalche parola che proprio non conosco neanche me ne rendo conto perchè cmq ho chiaro il significato della frase e aggiro il problema
E' proprio quello che avevo bisogno di sapere //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/smile.png , avendo cominciato seriamente a prendere in considerazione (e averla messa in pratica prima pensando a nier come gioco, e poi atto pratico come persona, si so che è strano ma non ho voglia di stare a spiegare //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/laugh.png ) l'idea di giocare finalmente ai jrpg non tradotti (mi sono rotto di sperare in patch, l'inglese bene o male l'ho sempre saputo, ma ero sempre frenato dal "timore" di non riuscire a capire bene mentre giocavo) volevo sapere se era normale ciò che mi stava succedendo, e cioè non tradurre in italiano (mi limito solo ai termini che non so proprio, e poi li associo alla frase) ma pensare direttamente in inglese,
ho cominciato con persona 3, e se riuscirò andrò avanti anche con Nier //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/smile.png
ps: comunque noto un certo "stare attenti" a dire che non sapete qualche parola, non è che se non lo sapete perfettamente bisogna nascondersi, uno prima o poi deve imparare per arrivare al vostro livello //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/laugh.png ,spero mi abbiate capito XD .
Penso lo sia per tutti. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif Raggiunta una certa sicurezza viene più comodo e anche più veloce pensare in inglese (certe espressioni richiederebbero un serio lavoro mentale per l'adattamento, vuoi mettere con il semplice leggere a andare avanti? //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif).Sarebbe stata la mia stessa identica risposta. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif
Non credo fosse un'offesa, piuttosto andrebbe preso come un consiglio. Spesso sui forum leggo di gente che ha la fissa di dover tradurre ogni singola parola, ma non si rendono conto che l'importante è cogliere il senso generale della frase e che stoppare la fruizione in continuazione porta più danni che benefici.Grazie per la considerazione e il rispetto verso chi sa meno inglese di te :morris82:
Non è che prendere un vocabolario per qualche parola vuol dire essere dementi.
ma grazie per la risposta ^_^ , prima o poi sto nier devo comprarlo.
Sono daccordo con te, e non sono daccordo con te,Penso lo sia per tutti. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif Raggiunta una certa sicurezza viene più comodo e anche più veloce pensare in inglese (certe espressioni richiederebbero un serio lavoro mentale per l'adattamento, vuoi mettere con il semplice leggere a andare avanti? //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif).
Non credo fosse un'offesa, piuttosto andrebbe preso come un consiglio. Spesso sui forum leggo di gente che ha la fissa di dover tradurre ogni singola parola, ma non si rendono conto che l'importante è cogliere il senso generale della frase e che stoppare la fruizione in continuazione porta più danni che benefici.
Questo ovviamente se si tratta di una parola ogni tanto e se cmq la conoscenza delle altre parole consente di sopperire alla mancanza andando "per intuizione".
Nel caso si trattasse di più parole per frase e/o accada spesso il discorso cambia, ma a quel punto imo bisognerebbe anche avere l'onestà di ammettere a sé stessi di non essere in grado di fruire decentemente del prodotto e rimandarlo a quando le conoscenze saranno adeguate piuttosto che rovinarselo in quel modo.
Personalmente sconsiglio videogiochi/film/anime/serie tv per migliorare l'inglese. Sono ottimi per consolidare il livello acquisito, ma se l'obbiettivo è migliorare (quindi servirsi di vocabolari e/o fermarsi anche un minuto a pensare sul costrutto della frase o su un adattamento particolare) consiglio la lettura, specie sul web. Frequenta siti di news in lingua inglese, forum internazionali (magari all'inizio anche solo passivamente, limitandoti a leggere ciò che scrivono gli altri)... così potrai allenare la lingua senza rovinarti la fruizione di un prodotto (videogiochi ecc).Sono daccordo con te, e non sono daccordo con te,nel senso, io gioco ai jrpg per passione del gioco, e ultimamente anche ai giochi solo inglesi,anche se potevo farlo già da tempo, ma per questioni mie private non ne avevo la forza mentale e giusta "ispirazione",
ma ora lo faccio:
-per divertimi
- e per imparare (divertendomi) e per,piano piano, riuscire a capire molto bene l'inglese,scritto, per poi passare al livello superiore, parlato, per poi in futuro riuscire a dire io stesso delle frasi di senso compiuto, e SO che prendere e fare un corso d'inglese o andare all'estero è l'ideale e giocare ai giochi non è la cosa migliore che uno possa fare a tale scopo (cose che dicono in molti, ormai vecchie), ma io ora, posso fare solo questo^^ , ecco perchè in parte sono daccordo su chi guarda ogni singola parola (farlo sempre è da pazzi), almeno arricchisci anche il bagaglio culturale inglese.
sei un pò permaloso?//content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gifGrazie per la considerazione e il rispetto verso chi sa meno inglese di te :morris82:
Non è che prendere un vocabolario per qualche parola vuol dire essere dementi.
ma grazie per la risposta ^_^ , prima o poi sto nier devo comprarlo.