PS4/PS5 Persona 5

  • Autore discussione Autore discussione Dex
  • Data d'inizio Data d'inizio
Pubblicità
Comunque 3 Marzo FFVIIR  , 31 Marzo P5R , 3 Aprile RE3R  tutta roba da D1 e poi dice che si crea il backlog...
data un pò a cazzo quella di P5 royal perchè finisce droppato all'istante in favore di cyberpunk... RE3 lo spolpi in 13 giorni, P5R in 13 giorni non arrivi nemmeno al quarto palace

 
Si ma non ne facciamo una tragedia, diciamo che l'atlus nei nostri mercati è arrivata grazie a Persona 5 che era considerato titolo di nicchia, molto diversa la situazione che fu per Nier: Automata.

Normale che non vogliano cacciare soldi ulteriormente per pagare una direzione di traduzione non sentendosi sicuri dei guadagni, nonostante il successo.

Non consideriamo Persona 4 Golden su Vita.
Ma Golden non è tradotto. Non l'ho ancora giocato ma sono abbastanza sicuro sia solo inglese... O no?  :azz:

 
Lo avevo già scritto prima del cut off, ma vedo che si fanno orecchie da mercante, allora lo ribadisco un'ultima volta

Basta OT sul discorso Traduzioni.

Al momento il titolo è in ENG, se ci saranno aggiornamenti li si posterà, ma chiudetela qui con la discussione traduzione ITA (sia che siate pro, sia che siate contro, ne avete discusso anche troppo!)

 


Sono da cell e non so se si vedrà come si deve, ma dicono che un negozio abbia confermato il multi 5 in quanto Sega lo avrebbe comunicato ai rivenditori. Ovviamente NON prendetelo come annuncio ufficiale, ma anzi aspettiamo eventuali comunicati ufficiali di Sega :unsisi:

 
Ultima modifica da un moderatore:
2 ore fa, David-Senpai 95 ha scritto:




L’energia negativa di Krauron funziona sempre  :darthgary:

Scherzi a parte, ora abbiamo 3 indizi:

- l’indizio di sopra;

- l’italiano inserito su Best buy, retailer americano;

- risposta abbastanza positiva sulla possibilità dello spagnolo su P5 da parte di un PR Sega/Atlas (quindi multi 4 sicuro a quel punto ).

 
Ultima modifica da un moderatore:
Persona Central non sbaglia mai da quel che so. Ma prima di piangere dalla gioia aspetto ufficialità :asd:  

 
Ricordati che hai scommesso con il topic, se non ricordo male...  :happybio:  
Non so di che parli, ritrovami il post così mi ricordo :sisi:  Ah no, è sparito  :miagi:

Comunque mi ricordo, tranquilli, sono un uomo di parola  :D

E poi c'è un motivo. Ma lo racconterò più avanti :asd:  






Comunque non capisco che significa "Menus & Interface: English", cos'è un lavoro di localizzazione a "metà" :asd:  

 
Ultima modifica da un moderatore:
Non so di che parli, ritrovami il post così mi ricordo :sisi:  Ah no, è sparito  :miagi:

Comunque mi ricordo, tranquilli, sono un uomo di parola  :D

E poi c'è un motivo. Ma lo racconterò più avanti :asd:  






Comunque non capisco che significa "Menus & Interface: English", cos'è un lavoro di localizzazione a "metà" :asd:  
Con Dissidia 012 fecero proprio una localizzazione a metà di questo tipo  :asd:

 
Cioè? Menu in inglese e sottotitoli ita?
Ho dato uno sguardo al gioco Dissidia 012 per capire, ed era quello che avevo capito :asd:  In pratica una localizzazione di quel tipo significa che ogni dialogo (anche NPC ecc o non ha senso...) è tradotto, ma ogni cosa che appare su schermo che non sia un dialogo di qualcuno è in inglese quindi i menù, la descrizione di oggetti, tecniche compagnia bella. Ora, su persona V significano anche i test a scuola, i messaggi, la descrizione dei persona ecc? Non so...sarebbe comunque una perdita grossa che non mi farebbe essere contento totalmente. Ok che ormai bisogna anche sapersi accontentare ma a prescindere le cose fatte a metà a me non piacciono, proprio nella vita in generale figurati in un videogioco XD  Cioè a volte mi da fastidio non finire un gioco per dirti, anche se lo sto odiando con tutto il cuore.

Vedremo. Magari, sempre se tutto questo sarà confermato (il dubbio che tutti stiano prendendo un abbaglio è sempre possibile :asd:  ) sarà una cosa che metteranno via patch, forse gli serve molto più tempo e non ce la fanno al 100% per la fase gold (o anche dopo) ma ci lavoreranno fino alla fine. Ovviamente DEVONO scriverlo nella descrizione del prodotto che è fatto a quel modo, ciò che c'è nelle patch non conta. Vedremo magari nella descrizione sul playstation store che è digitale e la patch è sempre inclusa. 

 
Ultima modifica da un moderatore:
Ho dato uno sguardo al gioco Dissidia 012 per capire, ed era quello che avevo capito :asd:  In pratica una localizzazione di quel tipo significa che ogni dialogo (anche NPC ecc o non ha senso...) è tradotto, ma ogni cosa che appare su schermo che non sia un dialogo di qualcuno è in inglese quindi i menù, la descrizione di oggetti, tecniche compagnia bella. Ora, su persona V significano anche i test a scuola, i messaggi, la descrizione dei persona ecc? Non so...sarebbe comunque una perdita grossa che non mi farebbe essere contento totalmente. Ok che ormai bisogna anche sapersi accontentare ma a prescindere le cose fatte a metà a me non piacciono, proprio nella vita in generale figurati in un videogioco XD  Cioè a volte mi da fastidio non finire un gioco per dirti, anche se lo sto odiando con tutto il cuore.

Vedremo. Magari, sempre se tutto questo sarà confermato (il dubbio che tutti stiano prendendo un abbaglio è sempre possibile :asd:  ) sarà una cosa che metteranno via patch, forse gli serve molto più tempo e non ce la fanno al 100% per la fase gold (o anche dopo) ma ci lavoreranno fino alla fine. Ovviamente DEVONO scriverlo nella descrizione del prodotto che è fatto a quel modo, ciò che c'è nelle patch non conta. Vedremo magari nella descrizione sul playstation store che è digitale e la patch è sempre inclusa. 
Vabbè ma il problema grosso sono i dialoghi che da quanto ne so sono tantissimi. Sulle descrizioni e i menù davvero dovrebbe bastare un inglese da scuole elementari

 
Vabbè ma il problema grosso sono i dialoghi che da quanto ne so sono tantissimi. Sulle descrizioni e i menù davvero dovrebbe bastare un inglese da scuole elementari
Credo che siano anche importanti gli SMS, ma magari non lo sono. Non so bene la struttura del gioco, non mi sono mai interessato più di tanto ma so che ci sono anche quelle cose lì e non sono pochi e "veloci" come un chaterine per esempio, ma ripeto, magari ho capito male.
Sicuramente solo i dialoghi siamo al 90/95% dei testi di gioco quindi sì, è tanta roba comunque  :asd:

Vabbè, aspettiamo altri aggiornamenti e via :sisi:  

 
Ultima modifica da un moderatore:
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top