Playstation Tales of Hearts R

Playstation
Pubblicità
nel mio caso ha ragione zio name,io non ho voglia di imparare l'inglese:sisi:non l'avevo a 20 anni figuriamoci adesso a 36:rickds:quello che voglio dire e' che con il multi 5 si allargherebbe il bacino d'utenza specialmente con i titoli di nicchia.il binomio lingua giapponese e testi in italiano secondo me fa vendere di piu' del doppiaggio inglese e testi inglese.
E ciò è MALE. Non si discute. L'allargarsi del bacino d'utenza di un prodotto/genere di nicchia comporta un decadimento del prodotto/genere stesso.

 
ma resta il fatto che l'assenza dell'italiano non dovrebbe essere un problema per giocare un gioco. Poi ovviamente se è in italiano è decisamente più comodo, ma in ogni caso stica, alla fin fine capire il senso generale non è difficile. (OT: con Martin però ho rinunciato, le cronache in inglese non riesco decisamente a leggerle -.-''' )
Non mi è sembrato così difficile Martin //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif

 
Ok che nel 2014 si dovrebbe avere un'infarinatura d'inglese, ma capisco chi vuole i giochi in multi5. Sarebbe come dire che volere la traduzione in inglese di giochi giapponesi è da sfaticati in quanto se non si sa il giapponese basta impararselo //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif

 
Ok che nel 2014 si dovrebbe avere un'infarinatura d'inglese, ma capisco chi vuole i giochi in multi5. Sarebbe come dire che volere la traduzione in inglese di giochi giapponesi è da sfaticati in quanto se non si sa il giapponese basta impararselo //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif
Ma pure io capisco chi vuole il Multi5, ma ciò non toglie che ai miei occhi rimangono pesaculi. Poi chi sa il Giapponese è liberissimo di considerare me un pesaculo, fottezero.

 
Ma pure io capisco chi vuole il Multi5, ma ciò non toglie che ai miei occhi rimangono pesaculi. Poi chi sa il Giapponese è liberissimo di considerare me un pesaculo, fottezero.
Che tipo //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

In questi giorni sto iniziando a studiare un po' di giapponese (metti il caso non mi traducano il gioco dei digimon), per adesso ho solo imparato l'hiragana (alfabeto più facile fra tre), ma mi sto divertendo davvero un sacco, molto di più di quando studiavo inglese //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif Prova //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif

 
Che tipo //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
In questi giorni sto iniziando a studiare un po' di giapponese (metti il caso non mi traducano il gioco dei digimon), per adesso ho solo imparato l'hiragana (alfabeto più facile fra tre), ma mi sto divertendo davvero un sacco, molto di più di quando studiavo inglese //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif Prova //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif
Ma Hira e Kata già li so, così come mi destreggio in maniera elementare nella grammatica base. Semplicemente, mi pesa il **** e non ho i soldi da spendere in un corso professionale e periodo di studio/vita in Giappone.

 
Pesaculo chi nn sa l'inglese pfff

 
Tales of Hearts R | Remake del titolo uscito su DS | Disponibile PSN e Retail...

Fortunatamente i jappi non hanno questa mentalità altrimenti adesso useremo PS Vita per attaccare i chiodi al muro.

 
Ultima modifica da un moderatore:
Pesaculo chi nn sa l'inglese pfff
Si, perché l'abbiamo già detto in tipo 50 in 25 discussioni differenti se non di più: Basta mezz'ora al giorno (ma anche meno se ti crei un programma come si deve) hai voglia di imparare l'inglese. Mezz'ora al giorno si trova, se non la vuoi trovare ti pesa il **** e basta.

 
Tales of Hearts R | Remake del titolo uscito su DS | Disponibile PSN e Retail...

Il fatto di conoscere l'inglese non significa che automaticamente ce se ne freghi del multi 5. Io lo comprendo l'inglese, almeno quello scritto, in maniera abbastanza decente da essermi giocato i giochi sub eng che questa console ha lanciato, resta il fatto che al fine di una più immediata, comoda e naturale comprensione della trama e dei dialoghi sarebbe stato molto meglio se fossero stati tradotti in ita, anche perché non tutti si limitano a capire i dialoghi per somme righe ma c'è anche chi piace cogliere le sfumature ed i dico o non dico dei personaggi o dell'autore stesso attraverso di essi. Insomma viva il multi 5 e speriamo che si espanda sempre di più anche ai titoli jappi.

 
Ultima modifica da un moderatore:
Il fatto di conoscere l'inglese non significa che automaticamente ce se ne freghi del multi 5. Io lo comprendo l'inglese, almeno quello scritto, in maniera abbastanza decente da essermi giocato i giochi sub eng che questa console ha lanciato, resta il fatto che al fine di una più immediata, comoda e naturale comprensione della trama e dei dialoghi sarebbe stato molto meglio se fossero stati tradotti in ita, anche perché non tutti si limitano a capire i dialoghi per somme righe ma c'è anche chi piace cogliere le sfumature ed i dico o non dico dei personaggi o dell'autore stesso attraverso di essi. Insomma viva il multi 5 e speriamo che si espanda sempre di più anche ai titoli jappi.
Se ti dicessi che questo gioco non ha più le sfumature dei personaggi volute e create dagli autori perché in fase di localizzazione le hanno stuprate?

Ed aggiungo una piccola chicca extra: sono arrivato al punto che, in campo ludico e cinema/tv ormai faccio fatica (non scherzo) a cogliere le sfumature in italiano. Son serio, ormai in questi tre settori per me l'Italiano è quasi come il Giapponese.

 
Ok che nel 2014 si dovrebbe avere un'infarinatura d'inglese, ma capisco chi vuole i giochi in multi5. Sarebbe come dire che volere la traduzione in inglese di giochi giapponesi è da sfaticati in quanto se non si sa il giapponese basta impararselo //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif
Non è tanto quello il discorso, anche perchè imparare l'inglese è decisamente più facile del giappico, il punto non è volere il gioco multi 5. Ovviamente se un gioco è in italiano è una bella cosa e non mi lamento. Il problema è rifiutarsi di giocare un gioco perchè non ha l'italiano. Capisci cosa voglio dire?

Perché sei un debole (with love
:tragic::tragic::tragic: sei cattivo...

quantomeno non hai usato il rosso //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/chris2.gif
 
Se ti dicessi che questo gioco non ha più le sfumature dei personaggi volute e create dagli autori perché in fase di localizzazione le hanno stuprate?
Ed aggiungo una piccola chicca extra: sono arrivato al punto che, in campo ludico e cinema/tv ormai faccio fatica (non scherzo) a cogliere le sfumature in italiano. Son serio, ormai in questi tre settori per me l'Italiano è quasi come il Giapponese.
Io rispetto questa tua passione per cogliere tutte le sfumature possibili ed immaginabili, tuttavia qualsiasi cosa venga tradotta dalla lingua di creazione perde sia stile sia concetto originale, pensa ad esempio qualsiasi opera napoletana tradotta in italiano. Ora parlando di giochi l'importante è conoscere la trama, il motivo per cui muoviamo un determinato personaggio, ora se mi dicessero giocati un Gundam Breaker in Inglese io non avrei tante lamentele da esprimere, cosa diversa è invece giocare ad una graphic novel in inglese o un gioco di ruolo in inglese.

Non conosco benissimo l'economia videoludica ma non credo che dei sottotitoli rappresentino un costo cosi esorbitante..

 
Che palle sta minchia di cavolate sull'inglese, andate in un forum inglese e non rompete a chi i giochi non vuole giocarseli se non nella propria lingua, personalmente di imparare l'inglese 32 anni non me ne può fregar di meno stop, e di giocare ora un titolo del genere con accanto un dizionario non se ne parla minimamente, in passato lo ho fatto e pure tante volte e non sono stato buono di impararlo quindi o ITA o nulla:sisi: e che portino i giochi in multi 5 e solo un bene per loro visto che i giochi vendono e vengono distribuiti decisamente meglio.

- - - Aggiornato - - -

Ok che nel 2014 si dovrebbe avere un'infarinatura d'inglese, ma capisco chi vuole i giochi in multi5. Sarebbe come dire che volere la traduzione in inglese di giochi giapponesi è da sfaticati in quanto se non si sa il giapponese basta impararselo //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif
Amen

:joker::joker::joker::joker:

 
quoto in tutto l'utente di sopra:sisi:io non ho ne il tempo,ne la voglia,ne l'esigenza di imparare l'inglese.mettere il multi 5 e'solo un bene per loro:sisi:un esempio i 2 danganronpa in italia hanno venduto poco mentre altrove molto

 
alt...il discorso è diverso non si sta criticando chi gioca i giochi nella sua lingua (io per primo se c'è il multi5, scelgo sempre l'italiano, anche se tradotto di mmerda), la critica è rivolta a chi ''è solo inglese? non lo gioco!'' e poi si lamenta che certi titoli non arrivino in occidente

 
ianuarius da noi esiste il proverbio:il sazio non crede il digiuno:rickds:se io vado al gamestop e vedo danganronpa 2 che e'una graphic novel e leggo voci e testo in inglese,io da non conoscitore devo per forza rimanerlo li' e pensare sono scemi loro che non vogliono i miei soldi e delle persone come me,per non investire un po'di soldi prima si trovano con titoli che da noi diventano di nicchia,bo'contenti loro.altro discorso invece per i platform 2d tipo rogue legacy,bit trip runner 2 e simili che pure se sono in inglese li ho comprati tranquillamente

 
Ultima modifica da un moderatore:
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top