Saga Tales of

  • Autore discussione Autore discussione Igniz83
  • Data d'inizio Data d'inizio
Pubblicità
Beh, a Oul Raye è abbastanza difficile non notare qualcosa, visto che è una mappa sola, neanche tanto grande //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif Pensavo di aver guardato bene, e in genere cammino pure sempre lungo i muri apposta per evitare che roba nascosta di questo tipo mi sfugga //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
100,000 pronti per avere quello di Cheria. :mah:

Sono un perfetto idiota , grazie xD
Sapete come andare al Katz Corner ? Che pesce devo dare al gatto di Lhant ? :wush:

un pesce vale l'altro..ho dato il salmone che è quello più facile da avere.:unsisi:

 
Non ho ben capito, il main muto è in xillia o xillia 2 ? :wush:

Non voglio informarmi troppo presto sul gioco, o mi sale un hype mostruoso ed incontenibile, ma su questo vorrei sapere.

 
L'unico problema di quel gioco è che era eccessivamente facile, per il resto lo reputo un capitolo totalmente degno di appartenere alla serie //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif
Si unico difetto è che era estremamente facile, non ho fatto manco un game over XD

Ah ma qualcuno sa cosa bisogna fare con quel gatto che ti segue dopo aver finito la sidequest di sophie che pianta i fiori? :wush:

 
Onestamente, però, ancora devo capire quanto tempo e risorse possa sfruttare un progetto già pronto per un buon 70/75% (dando per buona la percentuale di materiale extra di Vesperia PS3 scritta da Deidara)...cioè, mi sembra una cosa che ha dell'assurdo...dite chiaro e tondo che non volete portalo e tanti saluti! :loris:

 
Il fatto è che non esistono delle regole precise per traslitterare un termine scritto in katakana, si va un po' a intuito e un po' a suono. Secondo una discussione sul forum Tales di Namco, "Elize" proviene probabilmente dalla forma del nome "Eliza(beth)", che nei paesi anglossassoni è decisamente più diffusa dell'altra forma "Elisa(beth)", e pertanto si sarà deciso di utilizzare quella. Riguardo al nome di Milla, su quello c'è poco da discutere, perché si tratta di due suoni completamente diversi (a differenza di "Elize" ed "Elise"), e se loro hanno voluto dire "Milla" e non "Mira" evidentemente era una cosa voluta.
Però nel caso di Elise non sappiamo se gli autori si sono ispirati al nome Elizabeth, io personalmente ho avuto modo di vedere la variante "Elise" utilizzata abbastanza anche in altre opere. IMHO non c'era bisogno di cambiare traslitterazione, però se hanno deciso così poco mi cambia, alla fin fine la mia era più che altro una semplice osservazione.

Comunque, stare qui a discutere per una consonante modificata la trovo una cosa tremendamente pretestuosa, sinceramente. Manco le avessero cambiato completamente il nome. Alla fine è solo una questione di abitudine, perché pure se fosse stato scritto "Elise" l'avremmo pronunciato allo stesso identico modo di "Elize", quindi alla fine si riduce tutto a una mera questione di "estetica" della parola.
Come dicevo, la mia era un'osservazione, magari è un po' degenerata, ma volevo solo dire la mia a riguardo. Secondo me la traslitterazione di un nome è estremamente importante IN DETERMINATI CASI, non si tratta di aver cambiato completamente o no un nome. Nel caso di Elise non sarà importante, ma ci sono casi in cui la differenza rappresentata da una sola lettera può avere il suo peso. Come nel caso tanto discusso di Ruca. E' stato assolutamente improponibile traslitterare il nome esattamente com'è la pronuncia giapponese visto che è risaputo che questi ultimi facciano confusione con la lettera L e la lettera R. In questo caso ci ritroviamo un nome italiano realmente esistente (Luca) storpiato per una sola lettera.

Comunque, non c'è bisogno di tirarci su un romanzo a puntate eh XD Si discuteva e basta.

Non ho ben capito, il main muto è in xillia o xillia 2 ? :wush:Non voglio informarmi troppo presto sul gioco, o mi sale un hype mostruoso ed incontenibile, ma su questo vorrei sapere.
E' in Xillia 2 //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

 
Ultima modifica da un moderatore:
Si unico difetto è che era estremamente facile, non ho fatto manco un game over XD
Ah ma qualcuno sa cosa bisogna fare con quel gatto che ti segue dopo aver finito la sidequest di sophie che pianta i fiori? :wush:
Mi sembra non serva a nulla, solo a farti sentire "importante" per aver completato la quest... //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif Però mi potrei sbagliare, non ho trovato altri usi °w°

 
visto che i primi costumi dlc escono il 15 novembre suppongo xillia 2 esce il 15 pure no ? //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

 
Onestamente, però, ancora devo capire quanto tempo e risorse possa sfruttare un progetto già pronto per un buon 70/75% (dando per buona la percentuale di materiale extra di Vesperia PS3 scritta da Deidara)...cioè, mi sembra una cosa che ha dell'assurdo...dite chiaro e tondo che non volete portalo e tanti saluti! :loris:
Ma perché dovrebbero non volerlo portare? Se qualcuno vuole un tuo gioco, di sicuro faresti di tutto pur di cercare di farglielo avere, non è che gli dici "non voglio dartelo perché no". Tieni a mente che i Vanillaware hanno dovuto annullare la localizzazione di Grand Knights History per mancanza di risorse, non mi stupisce che il team dei Tales, che sviluppa lavori di profilo ben maggiore, non le abbia per dedicarsi espressamente alla localizzazione (in maniera parallela allo sviluppo, intendo). Finché non allargano il team di sviluppo, aggiungendo membri che si occupino esclusivamente di quella (che poi è ciò che vorrebbe fare Hideo Baba, come ha più volte detto), è difficile che le cose cambieranno in maniera sostanziale. Ma gli uomini in più deve affidarglieli direttamente Namco, quindi finché è quest'ultima a non fare niente possiamo solo aspettare.

 
Magari fanno un porting di Vesperia PS3 su Wii U e quella ce la portano. :rickds:
Potrebbero anche farlo //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif Anche se al momento Baba dice che il WiiU è "poco riposante" per chi vuol giocare ai jrpg. Però potrebbe benissimo decidere di sfruttare il pad classico, invece del tablet (specialmente se è solo un porting).

 
Ma perché dovrebbero non volerlo portare? Se qualcuno vuole un tuo gioco, di sicuro faresti di tutto pur di cercare di farglielo avere, non è che gli dici "non voglio dartelo perché no". Tieni a mente che i Vanillaware hanno dovuto annullare la localizzazione di Grand Knights History per mancanza di risorse, non mi stupisce che il team dei Tales, che sviluppa lavori di profilo ben maggiore, non le abbia per dedicarsi espressamente alla localizzazione (in maniera parallela allo sviluppo, intendo). Finché non allargano il team di sviluppo, aggiungendo membri che si occupino esclusivamente di quella (che poi è ciò che vorrebbe fare Hideo Baba, come ha più volte detto), è difficile che le cose cambieranno in maniera sostanziale. Ma gli uomini in più deve affidarglieli direttamente Namco, quindi finché è quest'ultima a non fare niente possiamo solo aspettare.
Forse per quel "70/75% del lavoro già pronto"? Onestamente, credo poco alla storia del "non abbiamo tempo/risorse", quando hai quasi tutto il progetto già pronto! :loris:

 
Forse per quel "70/75% del lavoro già pronto"? Onestamente, credo poco alla storia del "non abbiamo tempo/risorse", quando hai quasi tutto il progetto già pronto! :loris:
Ma come fai a sapere quanto hanno da fare? Noi possiamo fare solo supposizioni, ma alla fin fine sono loro a sapere cosa devono gestire, e se dicono che non possono evidentemente è così. Altrimenti perché non dovrebbero farlo, visto che si trovano? XD

 
Ma come fai a sapere quanto hanno da fare? Noi possiamo fare solo supposizioni, ma alla fin fine sono loro a sapere cosa devono gestire, e se dicono che non possono evidentemente è così. Altrimenti perché non dovrebbero farlo, visto che si trovano? XD
Vabbè, che più di metà lavoro sia già pronta è OVVIO. Non c'è nulla da accertarsi. La localizzazione della versione 360 è fatta da loro, per cui possono tranquillamente usarla tutta (o buona parte) dimezzando (di più!) il lavoro da fare. Sicuro Hasè. Non c'è motivo per cui non possano usare quella traduzione.

 
Ma come fai a sapere quanto hanno da fare? Noi possiamo fare solo supposizioni, ma alla fin fine sono loro a sapere cosa devono gestire, e se dicono che non possono evidentemente è così. Altrimenti perché non dovrebbero farlo, visto che si trovano? XD
Perché, come dice Deidara, la versione PS3 ha giusto (non che sia poco, però rispetto al totale) quel 25/30% di materiale extra? Non c'è niente da accertarsi, sono numeri e a quelli non si sfugge! //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

 
Ultima modifica da un moderatore:
Perché, come dice Deidara, la versione PS3 ha giusto (non che sia poco, però rispetto al totale) quel 25/30% di materiale extra? Non c'è niente da accertarsi, sono numeri e a quelli non si sfugge! //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
Quoto.

L'intero inventario (fatta eccezione per armi/abilità/oggetti extra, che saranno una minimissima parte) è già lì tradotto. Il 70% dei dialoghi pure (il 30% da cambiare è quello riguardante interazioni con Patty, Flynn e le nuove scene), grandissima parte delle skits, tutti i npc ecc ecc...

 
Perché, come dice Deidara, la versione PS3 ha giusto (non che sia poco, però rispetto al totale) quel 25/30% di materiale extra? Non c'è niente da accertarsi, sono numeri e a quelli non si sfugge! //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
Ma se davvero c'è da fare "solo questo", perché secondo te non lo fanno? XD Anche sotto questo punto non ci sarebbe motivo di non localizzarlo. Il "non volere" non esiste, perché nessuno ha interesse a non localizzare, piuttosto ha interesse a ricavarci qualcosa (e visto quanto è richiesto Vesperia, sicuramente sanno che ce n'è). Può significare solo che vogliono concentrate tutte le risorse possibili per il gioco più recente.

 
Bellissimo il costume di Ludger. Pessimo quello di Gaius :rickds: (per il taglio di capelli!)

Ma gli altri personaggi non ne hanno?! :morris82:

 
Ma se davvero c'è da fare "solo questo", perché secondo te non lo fanno? XD Anche sotto questo punto non ci sarebbe motivo di non localizzarlo. Il "non volere" non esiste, perché nessuno ha interesse a non localizzare, piuttosto ha interesse a ricavarci qualcosa (e visto quanto è richiesto Vesperia, sicuramente sanno che ce n'è). Può significare solo che vogliono concentrate tutte le risorse possibili per il gioco più recente.
Ti sei risposto da solo! //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

Imho, la risposta più plausibile è un sincero "non vogliono farlo". "Non possono" è troppo conveniente e li leva da ogni accusa, ma in realtà "voglio" talmente tanto puntare sui titoli nuovi e remake vari, da "non poter" localizzare ed adattare 30% di materiale scarso di un gioco già localizzato su un'altra console. Bada a quel "non poter" messo tra virgolette, perché è la conseguenza di un "voler fare altro"...ergo, non voglio farlo (perché se DAVVERO volessero, lo farebbero, tanto son soldi che, come dici tu e loro stessi si son resi conto dalla forte richiesta, entrerebbero SICURI)! Alla fine son supposizioni le nostre, ma il dato di fatto (il poco lavoro da dover fare) fa pendere l'ago della bilancia verso la mia ipotesi, piuttosto che verso la tua. Io almeno la vedo così.

 
Ultima modifica da un moderatore:
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top