Offline
Da alcune info che ho letto da un traduttore che fa da inglese a portoghese (nei videogiochi) e da altri su reddit che rispondevano delle loro esperienze, che la media è 10 centesimi di dollaro a parola per avere circa 30 dollari all'ora. In pratica è un modo per dare certezze all'azienda che ti paga, perchè se lavori all'ora poi fai la pacchia e vai lento per guadagnare di più, e non va bene, mentre un'ora di lavoro a piena traduzione, in modo corretto e leale, fai tot all'ora e va bene 30 dollari, quindi in sostanza un traduttore normale ed esperto ti fa, in teoria, 300 parole l'ora.1.887.996 caratteri, cosi hanno scritto sul loro discord
Se sapessimo ogni volta quante parole ha uno script di un videogioco, facendo diviso 300 sapremmo quante ore di lavoro sono e quanto è costato, moltiplicato il risultato per 30 dollari.
Io sapevo che di solito sono massimo 100K di dollari. Ma se conoscete IN PAROLE uno script tipo di un jrpg del passato per capire i costi sarebbe utile, perchè c'è sempre una "guerra" inutile su "costa poco vs costa molto" che si potrebbe concludere definitivamente
