PS4 Valkyria Chronicles Remastered

ps4 retail
Pubblicità
Ah ok. Comunque è nella mia buy list per quando avrò PS3. Mi hanno assicurato che Valkyria è uno dei migliori prodotti degli ultimi anni. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/laugh.png

Già! Prendilo che è favoloso!
Non che ne avessi bisogno, ma mi avete ulteriormente convinto all' acquisto! //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

Il fatto è che... $$$... :(

 
Ecco. Giocaci anche per me //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif

 
Ah ok. Comunque è nella mia buy list per quando avrò PS3. Mi hanno assicurato che Valkyria è uno dei migliori prodotti degli ultimi anni. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/laugh.png
Peccato per la lingua... nel 2009 non tradurre un titolo per me è abominevole...

 
Peccato per la lingua... nel 2009 non tradurre un titolo per me è abominevole...
Io ho giocato tutti i miei GdR per PS1 e PS2 in versione americana, e perciò ci sono abituata e non mi dà problemi, ma sono assolutamente d'accordo con te al 100%. Poi, quando succede con un gioco bello come Valkyria Chronicles, il rimpianto è doppio, perché avrebbe potuto diventare un classico del suo genere se fosse stato tradotto, ma essendo solo in inglese, una buona metà del pubblico non potrà mai fruirlo a dovere... :(

 
Io ho giocato tutti i miei GdR per PS1 e PS2 in versione americana, e perciò ci sono abituata e non mi dà problemi, ma sono assolutamente d'accordo con te al 100%. Poi, quando succede con un gioco bello come Valkyria Chronicles, il rimpianto è doppio, perché avrebbe potuto diventare un classico del suo genere se fosse stato tradotto, ma essendo solo in inglese, una buona metà del pubblico non potrà mai fruirlo a dovere... :(
Esatto... forse anche più della buona metà... sono ben pochi quelli in grado di seguire un titolo completamente in inglese... e se anche si seguisse bene, tantissime sfumature andrebbero a farsi benedire.

 
Esatto... forse anche più della buona metà... sono ben pochi quelli in grado di seguire un titolo completamente in inglese... e se anche si seguisse bene, tantissime sfumature andrebbero a farsi benedire.
Per quanto ne so e' di un'inglese veramente semplice. Comunque cosa vi aspettavate da SEGA, ci hanno dato pure Yakuza 2 dopo secoli di ritardo totalmente in ENG lol

Se sfornassero meno stronxate e traducessero i giochi come VC e Yakuza avrebbero sicuramente degli introiti maggiori, ma per loro e' meglio tradurre una boiata come Iron Man che vende milioni di copie pur essendo una ciofeca che tradurre i veri ottimi giochi o capolavori.

 
è un inglese semplicissimo. Tranne per qualche termine che non capisco //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/blink.png

il resto è molto semplice.

Però implica anche la conoscenza dell'inglese "abbreviato" come: catch'em (che sarebbe Catch them) shoot'em; givin ecc ecc.

Insomma, non è malaccio! Me la cavo anche io ^_^

 
Peccato per la lingua... nel 2009 non tradurre un titolo per me è abominevole...
Argomento già discusso, e basato su punti di vista: per me la cosa abominevole è che nel 2009 ci sia ancora bisogno di tradurre, soprattutto dall'Inglese.

@ Deidara: è un ottimo gioco, te lo consiglio vivamente, e colgo l'occasione per darti il benvenuto nel mondo PS3.

またね。

 
Esatto... forse anche più della buona metà... sono ben pochi quelli in grado di seguire un titolo completamente in inglese... e se anche si seguisse bene, tantissime sfumature andrebbero a farsi benedire.
Forse la penso così perchè non ho problemi , uso il dizionario molto raramente , FF VII l'ho giocato senza praticamente usarlo, idem per molti altri giochi , inoltre con la traduzione si perdono molte sfumature , per fare un esempio In Chrono Cross molti personaggi parlano un Inglese accentato o semidialettale , ciò è reso nello scritto con parole storpiate o con troncature e apostrofi fantasiosi a volte le parole si capivano solo pronunciandole a voce ed arrivare all'originale per assonanza , ovviamente il dizionario in quel caso è inutile, ma al tempo stesso in Italiano si sarebbe perso tutto inoltre Kidd una delle protagoniste più importanti parla Slang.

Anche in Xenogears ci sono molte espressioni slang , personalmente ho capito tuttobene , tanto che non ho mai sentito il bisogno di versioni tradotte , però capisco che non è così per tutti

D'altro canto l'uso di dialetti Italiani in FF IX fu una genialata anche se molti li capisco meno dell'Inglese

 
Forse la penso così perchè non ho problemi , uso il dizionario molto raramente , FF VII l'ho giocato senza praticamente usarlo, idem per molti altri giochi , inoltre con la traduzione si perdono molte sfumature , per fare un esempio In Chrono Cross molti personaggi parlano un Inglese accentato o semidialettale , ciò è reso nello scritto con parole storpiate o con troncature e apostrofi fantasiosi a volte le parole si capivano solo pronunciandole a voce ed arrivare all'originale per assonanza , ovviamente il dizionario in quel caso è inutile, ma al tempo stesso in Italiano si sarebbe perso tutto inoltre Kidd una delle protagoniste più importanti parla Slang.

Anche in Xenogears ci sono molte espressioni slang , personalmente ho capito tuttobene , tanto che non ho mai sentito il bisogno di versioni tradotte , però capisco che non è così per tutti

D'altro canto l'uso di dialetti Italiani in FF IX fu una genialata anche se molti li capisco meno dell'Inglese
Ma tu non fai assolutamente testo, sei un caso a parte //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

 
D'altro canto l'uso di dialetti Italiani in FF IX fu una genialata anche se molti li capisco meno dell'Inglese
Io l'ho trovata una scelta terribile. Una volta era a casa di amici e si erano bloccati, e io li ho aiutati ad andare avanti... siccome io l'avevo giocato in inglese, non sapevo che avevano usato i dialetti e ci sono rimasta secca quando ho visto le scene. Non capivo un cavolo di quello che dicevano! Con l'inglese era tutto super facile, invece!

No davvero, quando un'italiana (io) non capisce un gioco tradotto in italiano... c'è qualcosa che non va... -_-

 
Io l'ho trovata una scelta terribile. Una volta era a casa di amici e si erano bloccati, e io li ho aiutati ad andare avanti... siccome io l'avevo giocato in inglese, non sapevo che avevano usato i dialetti e ci sono rimasta secca quando ho visto le scene. Non capivo un cavolo di quello che dicevano! Con l'inglese era tutto super facile, invece!No davvero, quando un'italiana (io) non capisce un gioco tradotto in italiano... c'è qualcosa che non va... -_-
Bè ma alla fine non era malvagia l'idea anche se devo ammettere che alcuni dialetti non li capivo allora e non li capisco tutt'ora //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif Cmq tempo di ricaricarmi la postpay e acquisto anche questo gioco che è da quando l'ho visto per la prima volta che me ne sono innamorato

 
Mi associo al Preside sul discorso della lingua: ormai è d'obbligo che i videogiochi per essere accessibili a tutti, dal bambino, dall'ingnorante o dal semicolto, deveno essere multilingua. In un gdr poi avere dei limiti di comprensione dei dialoghi della trama si sente di più che in un action o fps.//content.invisioncic.com/a283374/emoticons/winks.gif

 
Volevo solo segnalare che i due siti americani più famosi dedicati esclusivamente ai giochi di ruolo hanno recentemente recensito Valkyria Chronicles con giudizi a dir poco entsuiastici.

Rpgamer ha dato il massimo dei voti, 5/5.

RPGFan ha dato 95%, con tanto di RPGFan Editor's Choice.

Essendo siti stranieri, non credo siano concorrenti, quindi metto qui i link alle recensioni. Se rientrano anche loro tra i siti concorrenti, chiedo scusa allo staff... rimuovete pure i link.

http://www.rpgamer.com/games/other/ps3/valkyrie/reviews/vcrev1.html

http://www.rpgfan.com/reviews/Valkyria_Chronicles/index2.html

 
Volevo solo segnalare che i due siti americani più famosi dedicati esclusivamente ai giochi di ruolo hanno recentemente recensito Valkyria Chronicles con giudizi a dir poco entsuiastici.Rpgamer ha dato il massimo dei voti, 5/5.

RPGFan ha dato 95%, con tanto di RPGFan Editor's Choice.

Essendo siti stranieri, non credo siano concorrenti, quindi metto qui i link alle recensioni. Se rientrano anche loro tra i siti concorrenti, chiedo scusa allo staff... rimuovete pure i link.

http://www.rpgamer.com/games/other/ps3/valkyrie/reviews/vcrev1.html

http://www.rpgfan.com/reviews/Valkyria_Chronicles/index2.html
Hai fatto benissimo, non sono assolutamente concorrenti.

Ottime valutazioni... davvero ottime.

 
Acquistato oggi da un sito inglese per la bellezza di 34€ (circa metà di quello che costa qui da noi) comprese di spedizione, adesso devo solo aspettare che gli ritorni in magazzino, il che dovrebbe avvenire entro le prossime 4 settimane e poi potro giocarmi anchio questo gioco.

 
Volevo solo segnalare che i due siti americani più famosi dedicati esclusivamente ai giochi di ruolo hanno recentemente recensito Valkyria Chronicles con giudizi a dir poco entsuiastici.Rpgamer ha dato il massimo dei voti, 5/5.

RPGFan ha dato 95%, con tanto di RPGFan Editor's Choice.

Essendo siti stranieri, non credo siano concorrenti, quindi metto qui i link alle recensioni. Se rientrano anche loro tra i siti concorrenti, chiedo scusa allo staff... rimuovete pure i link.

http://www.rpgamer.com/games/other/ps3/valkyrie/reviews/vcrev1.html

http://www.rpgfan.com/reviews/Valkyria_Chronicles/index2.html

Ottimo, ma giusto per vedere l'attendibilità di quei siti, rpgfan ha dato a ffxii nella storia 92% :frengo:

 
Contentissimo per l'acquisto, purtroppo durante le feste c'ho giocato davvero poco ):

tenterò di portarlo avanti comuqnue e poi darò il mio voto,

ma se ricordo bene la versione JAP ha delle DLC tipo personaggi o missioni mentre PAL nulla?

 
Qualcuno mi dice dove posso trovare questo gioco? //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

Lo vorrei prendere anche se non e localizzato...basta che sia un inglese del livello della Demo (che capivo bene)!

Comunque non so proprio dove prenderlo! :Morris82:

 
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top