Ma Sony, come Ms, non era tenuta a farlo, visto che non produce il gioco, piuttosto si è impegnata nella distribuzione, che è cosa ben diversaMa infatti ci sta che il mercato italiano sia cresciuto però c'è da vedere dove e come è cresciuto
Quello era per rispondere a "Xbox non traduce, meglio Play"
Però il discorso non cambia molto da quello di Ms, Yakuza è una serie di SEGA e ci ha messo quanti hanno prima di ricevere una traduzione? Quanto è dovuta crescere la sua community italiana per permetterlo? E in tutto ciò, nonostante l'impegno per promuoverlo in Occidente, Sony non ha sborsato un euro per la traduzione.
Più che crescita della community direi la volontà di Sega di aprirsi nuovamente a più mercati, basti vedere anche con Persona e Shin megami (rimanendo in casa Atlus) la loro apertura alla localizzazione italiana. Te la rischi una o 2 volte e se va bene continui, in caso no torni a fare il multi 3/4 e via. Fortunatamente pare che Sega abbia ricevuto dei risultati positivi e immagino continuerà con le localizzazioni, segno che forse il nostro mercato non è da buttare. Sugli indie però è un discorso molto diverso, non hanno penso le volontà di rischiarsela e chiaramente Ms non va a coprire questa mancanza, ma direi pure giustamente...compra l’esclusiva temporale e bon, non avrebbe senso sobbarcarsi un investimento che dovrebbe fare in primis il publisher.Ma infatti ci sta che il mercato italiano sia cresciuto però c'è da vedere dove e come è cresciuto
Quello era per rispondere a "Xbox non traduce, meglio Play"
Però il discorso non cambia molto da quello di Ms, Yakuza è una serie di SEGA e ci ha messo quanti hanno prima di ricevere una traduzione? Quanto è dovuta crescere la sua community italiana per permetterlo? E in tutto ciò, nonostante l'impegno per promuoverlo in Occidente, Sony non ha sborsato un euro per la traduzione.
Non traduci in ita hai meno speranze di vendere in Italia.Non dico che è un problema solo italiano, dico che prendere a riferimento i numeri dell'Italia non è corretto. I vari Persona, Yakuza ecc. hanno iniziato ad essere tradotti quando hanno cominciato ad uscire dalla loro nicchia arrivando al grande pubblico, mica perché hanno ricevuto traduzioni, che non sono opere di carità, ma un lavoro.
Ringrazia noi se giochi a Judgment in italianoNon traduci in ita hai meno speranze di vendere in Italia.
Io non sono un mecenate che do soldi a chi non si sforza di tradurre un titolo.
Se non lo traduci lo lascio nello scaffale
Sono arrivati giochi come 13 sentinels, e se arriva quello in italiano non ci sono scuse per gli altri, mi spiace.Ringrazia noi se giochi a Judgment in italiano
Quello era per rispondere a "Xbox non traduce, meglio Play"
Però il discorso non cambia molto da quello di Ms, Yakuza è una serie di SEGA e ci ha messo quanti hanno prima di ricevere una traduzione? Quanto è dovuta crescere la sua community italiana per permetterlo? E in tutto ciò, nonostante l'impegno per promuoverlo in Occidente, Sony non ha sborsato un euro per la traduzione.
I tempi ancora erano acerbi, basti vedere i manga che avevamo nel 2006 con quelli che arrivano oggi, ad oggi la vendita e l'usscita di manga rispetto a 16 anni fa è raddoppiata almeno sintomo che l'utenza sta cominciando ad apprezzare sempre di più le robe jappeIn realtà Sony ha fornito supporto (un team ristretto credo) per aiutare SEGA ai tempi di Yakuza 5, l'allora addetto ai rapporti coi Third party (San Gio Corsi) è creditato anche nella remaster di Yakuza 5.
Tra l'altro il primissimo Yakuza su ps2 era non solo sub ita ma anche completamente doppiato in inglese, ma dopo il flop occidentale decisero di tagliare la testa al toro e di procedere solo coi sub eng e dub originale.
Si ma renditi conto che possono pure vendere zero in Italia, siamo un mercato ininfluente. Poi parliamo di un team piccolo, e che ha alle spalle non il publisher più grande al mondo. Ci sta che abbiano dedicato le risorse su altro, anziché su una traduzione in italiano. Direi che sono più che giustificatiNon traduci in ita hai meno speranze di vendere in Italia.
Io non sono un mecenate che do soldi a chi non si sforza di tradurre un titolo.
Se non lo traduci lo lascio nello scaffale
Non siamo la libia.Si ma renditi conto che possono pure vendere zero in Italia, siamo un mercato ininfluente. Poi parliamo di un team piccolo, e che ha alle spalle non il publisher più grande al mondo. Ci sta che abbiano dedicato le risorse su altro, anziché su una traduzione in italiano. Direi che sono più che giustificati
Immagino che Atlus e Vanillaware, che sono sul mercato da eoni, siano un po' più strutturati dei Neon Giant, che hanno all'attivo, appunto, solo The AscentNon siamo la libia.
Abbiamo comunque venduto svariati milioni di ps4 e i titoli vendono comunque anche se di nicchia ultimamente con esordi anche al primo posto come è successo con nier replicant, non siamo la germania ma manco la libia e i titoli vendono comunque da noi dato che persona 5 royal e judgment non sono andati male nel bel paese.
Poi come ho scritto sopra se traducono roba come 13 sentinels non esitono scuse per nessuno, se vuoi vendere di più devi renderlo disponibile almeno in multy 5 il tuo titolo, in caso contrario in Italia raschi il fondo del barile
Si ma renditi conto che possono pure vendere zero in Italia, siamo un mercato ininfluente. Poi parliamo di un team piccolo, e che ha alle spalle non il publisher più grande al mondo. Ci sta che abbiano dedicato le risorse su altro, anziché su una traduzione in italiano. Direi che sono più che giustificati
Secondo te perdi più potenziali acquirenti se scegli di non localizzare il tuo gioco in inglese o in italiano? Non ho mai letto di rivolte sul web perché gioco X non è localizzato in italiano (a parte sui forum nostrani)Ma l’Italia è il quarto mercato europeo dopo UK, Francia e Germania eh, mica tanto ininfluenti
Inviato dal mio iPhone utilizzando Tapatalk
Ok, io lavoravo in un negozio ei elettronica cittadino, se non avevamo l'oled sony la gente lo comprava in un centro commerciale e non potevamo usare la scusa "ma noi siamo più piccoli e non possiamo competere con il centro commerciale" l'utente andava comunque a prenderlo al centro commerciale il tv.Immagino che Atlus e Vanillaware, che sono sul mercato da eoni, siano un po' più strutturati dei Neon Giant, che hanno all'attivo, appunto, solo The Ascent
Invece lato jrpg e visual novel siamo dei draghi...Purtroppo lato rpg siamo ininfluenti i paesi dell'est ci mangiano in testa
In Francia rompono le balle molto più di noi. Senza scomodare i forum basta vedere le recensioni dei videogiochi only eng su amazon.frSecondo te perdi più potenziali acquirenti se scegli di non localizzare il tuo gioco in inglese o in italiano? Non ho mai letto di rivolte sul web perché gioco X non è localizzato in italiano (a parte sui forum nostrani)
Judgment, yakuza 7,nier replicant e tanti altri ti danno torto, da quando sono tradotti vendono molto di più rispetto a prima sintomo che la traduzione ti fa vendere di più rispetto a non localizzare un titoloSecondo te perdi più potenziali acquirenti se scegli di non localizzare il tuo gioco in inglese o in italiano? Non ho mai letto di rivolte sul web perché gioco X non è localizzato in italiano (a parte sui forum nostrani)
Eh ok, ma se non puoi competere col super centro commerciale che fai? Ti ammazzi? Se non sbaglio stanno pure a farlo 11 cristiani il gioco, o comunque un team abbastanza ridotto. Capirei il tuo discorso se si trattasse di un AAA con un grosso publisher alle spalle o un'esclusiva Microsoft, cosa che The Ascent non èOk, io lavoravo in un negozio ei elettronica cittadino, se non avevamo l'oled sony la gente lo comprava in un centro commerciale e non potevamo usare la scusa "ma noi siamo più piccoli e non possiamo competere con il centro commerciale" l'utente andava comunque a prenderlo al centro commerciale il tv.
Voglio dire che se vuoi fare breccia nel mercato di massa devi tradurlo in multy 5, se non lo fai puoi trovarmi mille scuse al mondo del perchè non riescano poverini a tradurlo, raschieranno comunque il fondo del barile qui da noi, poi come ha detto il buon giammast siamo anche il 4 mercato europeo come vendite, dobbiamo smetterla di sentirci come un paese del terzo mondo dato che non è vero che qui da noi i titoli non vendono
Dai dimmi quante ne arrivano tradotte? nemmeno i jrpg medi/''grossi'' vengono tradottiInvece lato jrpg e visual novel siamo dei draghi...
Post unito automaticamente:
In Francia rompono le balle molto più di noi. Senza scomodare i forum basta vedere le recensioni dei videogiochi only eng su amazon.fr