Online
Non sarà un remake 1:1, sicuramente sarà più vicino al 2 come gameplay e i personaggi verranno approfonditi.In che senso espanso?
Segui il video qui sotto per vedere come installare il nostro sito come web app sulla tua schermata principale.
Nota: Questa funzionalità potrebbe non essere disponibile in alcuni browser.
Pubblicità
Non sarà un remake 1:1, sicuramente sarà più vicino al 2 come gameplay e i personaggi verranno approfonditi.In che senso espanso?
Ti ringrazio dell'informazione, non ne ero a conoscenza, all'epoca evidentemente non c'era il pubblico necessario per continuare il lavoro di traduzione.In realtà Sony ha fornito supporto (un team ristretto credo) per aiutare SEGA ai tempi di Yakuza 5, l'allora addetto ai rapporti coi Third party (San Gio Corsi) è creditato anche nella remaster di Yakuza 5.
Tra l'altro il primissimo Yakuza su ps2 era non solo sub ita ma anche completamente doppiato in inglese, ma dopo il flop occidentale decisero di tagliare la testa al toro e di procedere solo coi sub eng e dub originale.
Ma per l'appunto il mercato non è omogeneo e sebbene ormai ci siano diversi titoli giapponesi tradotti, lo stesso non vale per diversi titoli per PC, come per l'appunto quelli Paradox.In campo rpg ma lo stesso vale anche in campo rts''Paradox'' siamo l'ultimo ruota del carro per non parlare che molti sono tradotti solo grazie a traduzioni amatoriali
Ecco se vogliamo parlare si un caso che mi ha stupito e stata MS che ha tradotto wasteland3![]()
Non sarà un remake 1:1, sicuramente sarà più vicino al 2 come gameplay e i personaggi verranno approfonditi.
Dovresti arrivare ad un punto che leggere in inglese=italiano.Il problema che dopo 8 ore e mezza di lavoro mi secca tradurre un gioco anche se la lunga la conosco almeno discretamente bene da capire gli avvenimenti, il problema che mi secca proprio metterci a giocqrli quei titoli e cerco altro tranne rarissimi casi.
Beh dipende con dead space puoi brutalizzare il comparto artistico in tempo 0C'è da dire che un remake difficilmente lo puoi cannare tranne casi rari alla RE3.
Il materiali è quello e oltre non puoi andare, e sono convinto che la roba espansa sará presa dai fumetti, lo shooter su binari per wii o addirittura dai sequel.![]()
Un paio di kebab.Ma poi quanto cavolo dovrebbe costare una traduzione, quand'anche fosse fatta in fretta e furia e all'acqua di rose?
Non aggredisci un mercato di milioni di videogiocatori console e PC perché devi risparmiare sulla traduzione?
Mah.
Comunque discorso generico questo, con diversi punti di vista. Io mi ero legato a microsoft e ai suoi servizi: se vuoi costruire il servizio migliore ti impegni anche ad offrire il supporto per le lingue nei paesi dove vuoi vendere il tuo servizio.
Dubito che in molti qua' dentro siano a questo livello onestamente, io capisco il senso di una frase scritta(nom il.parlato, linoerdo dei pezzi)ma a volte perdo dei pezzi, in fondo però il senso di quello che accade lo capiscoDovresti arrivare ad un punto che leggere in inglese=italiano.
Che è più o meno quello che fanno gli studiosi a livelli alti di latino e greco e quelle sono lingue morte![]()
Però quelli lo fanno per lavoro, questo fino a prova contraria dovrebbe essere un hobby.Dovresti arrivare ad un punto che leggere in inglese=italiano.
Che è più o meno quello che fanno gli studiosi a livelli alti di latino e greco e quelle sono lingue morte![]()
L'esempio di Genshin Impact è calzante perché è chiaro che certe aziende semplicemente non vogliono, anziché non possono.Un paio di kebab.
Se non traducono è perchè non conviene a livello economico e la fetta di persone, che comprerebbero il gioco in italiano, non vale la candela.
Cioè pigliamo Genshin Impact che stampa soldi, l'italiano mica c'è.
Ho tutto impostato in inglese da anni.Però quelli lo fanno per lavoro, questo fino a prova contraria dovrebbe essere un hobby.
Ma poi scusate, voi che siete per l'only eng, avete tutti la console impostata in inglese? O se c'è la possibilità scegliete comunque l'italiano?
Dopo "basta giochi coop e gass" aggiungo, basta remake. Vi prego basta![]()
Ma se son remake di giochi come regalo e ff7 remake ne possono fare 10 all'anno.Dopo "basta giochi coop e gass" aggiungo, basta remake. Vi prego basta![]()
Si appunto, 13 anni fa, cioè niente. Stiamo agli stessi livelli di TLOU remake. E per carità, non è che non me li giocherò, parliamo di due capolavori, ma insomma...Ma se son remake di giochi come regalo e ff7 remake ne possono fare 10 all'anno.
Dead space un pó mi spiazza dato che è un gioco più moderno ma in fondo uscì sempre 13 anni fa e in fondo può starci
Io in relata tra un remake alla crash di 3 capitoli e un full remake alla re 2 io preferisco sempre la seconda opzioneSi appunto, 13 anni fa, cioè niente. Stiamo agli stessi livelli di TLOU remake. E per carità, non è che non me li giocherò, parliamo di due capolavori, ma insomma...
Non dico che volevo il 4 senza Visceral e visto lo stato attuale di EA, ma avrei preferito una collection stile Crash anziché un remake solo del primo capitolo.
Ma poi EA Motive che curriculum ha? Sono affidabili?
Ma probabilmente il massimo risultato a livello economico è non fare una traduzione perché avran visto/calcolato che chi non compra il gioco perché è solo in inglese è una minoranza e di perdere quella manciata di giocatori al momento non gli interessa . Dobbiamo considerare che le nuove generazioni parlano sempre di più l'inglese . Io ad esempio se parlo inglese si sente chiaramente che sono un italiano che parla male inglese ma a leggerlo te lo traduco in italiano a mente 1:1 a parte qualche parola meno usata (sinonimi) e scriverlo sono li .L'esempio di Genshin Impact è calzante perché è chiaro che certe aziende semplicemente non vogliono, anziché non possono.
Faranno i loro conti, valuteranno le copie in più che possono vendere o non vendere e agiscono di conseguenza.
Sempre sbagliato è per me, se vuoi distribuire il tuo gioco in un paese devi farlo cercando il massimo risultato, non a metà.
e cmq anche quello alla fine non è così male. Certo il paragone col 2 è impietoso ma tant'èC'è da dire che un remake difficilmente lo puoi cannare tranne casi rari alla RE3.
Il materiali è quello e oltre non puoi andare, e sono convinto che la roba espansa sará presa dai fumetti, lo shooter su binari per wii o addirittura dai sequel.![]()
Ma probabilmente il massimo risultato a livello economico è non fare una traduzione perché avran visto/calcolato che chi non compra il gioco perché è solo in inglese è una minoranza e di perdere quella manciata di giocatori al momento non gli interessa . Dobbiamo considerare che le nuove generazioni parlano sempre di più l'inglese . Io ad esempio se parlo inglese si sente chiaramente che sono un italiano che parla male inglese ma a leggerlo te lo traduco in italiano a mente 1:1 a parte qualche parola meno usata (sinonimi) e scriverlo sono li .
Falsoè evidente che le nuove generazioni le hai viste col binocolo. Le nuove generazioni oltre a non parlare inglese manco parlano in italiano tra poco
![]()