PS5 Alan Wake 2

  • Autore discussione Autore discussione zaza50
  • Data d'inizio Data d'inizio
Pubblicità
Iniziato da un'oretta. Bellissimo :bruniii: L'esplorazione degli ambienti, la possibilità di accendere la torcia quando si vuole, la mappa in pieno stile Silent Hill che si aggiorna esplorando, il luogo mentale di Saga accessibile in un istante senza caricamenti come se fosse un menu normalissimo (grazie SSD). La direzione artistica è sublime e rende l'impatto grafico spacca mascella. Penso che sia il gioco graficamente più impressionante visto fin'ora soprattutto grazie alla palette cromatica usata e agli effetti volumetrici. Mamma mia, in alcuni momenti è fotorealistica :woo:

I sottotitoli per adesso non sono stati minimamente un problema. Hanno scazzato giusto in un paio di momenti nei titoli di testa ma sono comunque riuscito a leggere tutto senza confondermi. Durante il gameplay sono perfetti. Non so se andando avanti la cosa peggiora, ma per come è stata fino ad adesso è godibile comunque. Non fatevi frenare da questa cosa e buttatevi a pesce su questo capolavoro senza pensarci due volte.
Già Control in quanto a effetti volumetrici era avanti di una gen :asd:
 
Allora nella sessione dove sto adesso, che è con Alan, la questione sub è diventata più seria.
Cerco di descrivere la scena senza fare spoiler: ci sono momenti in cui il timing è perfetto, ma prima che comincia la scena arrivano altri sub che praticamente anticipano la scena e devi andare un po' a memoria. Fortunatamente non è niente di grave per la comprensione della storia e nell'esperienza del gioco, ma da fastidio.
 
La grana pellicola nei giochi è una manna dal cielo. Rende l'immagine più uniforme, mitiga leggermente possibili difetti grafici, aggiunge fintamente possibili dettagli, nasconde eventuale banding e gli da carattere ( questo però dipende dal gioco)
Cio` non toglie che rimane l`effetto grana che e` fastidiosissimo.
 
Cio` non toglie che rimane l`effetto grana che e` fastidiosissimo.
Secondo me confondete l'effettto grana con l'FSR2.0 che applicato in modo pesante (come in questo caso) genera quel tipo di effetto.
Stessa cosa accade in Star wars jedi survivor ,odiosissimo rende tutto impastato:bah!:
 
Secondo me confondete l'effettto grana con l'FSR2.0 che applicato in modo pesante (come in questo caso) genera quel tipo di effetto.
Stessa cosa accade in Star wars jedi survivor ,odiosissimo rende tutto impastato:bah!:
No intendo proprio quell`effetto micro pallini odioso. Cioe` il rumore.
 
omark ma sta scena della telefonata sei sicuro sia all'inizio? Ho dato uno sguardo al volo a spezzoni al video di falconero (unico che ho visto aver cominciato la run sul tubo) e non c'è nulla. Comunque, sarà perchè ho la predisposizione al sub ita da prima ancora che le serie uscivano su netflix (capitemi :asd: ) e talmente c'era il delirio di sync sbagliati ma persino all'inizio in altre robe ci stanno svariati problemi. Meno gravi eh, ma son tantissimi. L'abitudine che ho con l'audio inglese sul sub italiano mi porta una mentalità del sync enorme, se come parte l'audio non c'è il sub o viceversa, che siano 20 centesimi di secondo, me ne accorgo. E vi assicuro che c'è molto di non sincronizzato alla perfezione (come gli altri giochi, niente di anomalo dico).
Ora avvio e faccio prove, tanto appunto, fa anche all'inizio. A meno che non c'è anche la casualità da partita a partita, e capita o non capita.

Guarda qui: 22 secondi, la primissima scena. Primo sub si toglie in anticipo (di molto) secondo sub la frase che sento detta da alan manca proprio. Anche subito dopo il primo minuto, manca. E' uno schifo.



Ora visto che posso provare l'inizio velocemente, faccio tutte le prove con le impostazioni. Non l'avevo avviato perchè cercavo bene info sul rimborso, e non posso farlo più A MENO CHE non ci sia roba grave. Quindi posso avviarlo (in realtà quella roba è grave, potrei spingere ad averlo ma non val la pena, so che correggeranno e mi spiacerebbe un casino farlo. Non è un'opzione per me al momento quella.).
 
omark ma sta scena della telefonata sei sicuro sia all'inizio? Ho dato uno sguardo al volo a spezzoni al video di falconero (unico che ho visto aver cominciato la run sul tubo) e non c'è nulla.
E' pochissimo dopo l'inizio
 
omark ma sta scena della telefonata sei sicuro sia all'inizio? Ho dato uno sguardo al volo a spezzoni al video di falconero (unico che ho visto aver cominciato la run sul tubo) e non c'è nulla. Comunque, sarà perchè ho la predisposizione al sub ita da prima ancora che le serie uscivano su netflix (capitemi :asd: ) e talmente c'era il delirio di sync sbagliati ma persino all'inizio in altre robe ci stanno svariati problemi. Meno gravi eh, ma son tantissimi. L'abitudine che ho con l'audio inglese sul sub italiano mi porta una mentalità del sync enorme, se come parte l'audio non c'è il sub o viceversa, che siano 20 centesimi di secondo, me ne accorgo. E vi assicuro che c'è molto di non sincronizzato alla perfezione (come gli altri giochi, niente di anomalo dico).
Ora avvio e faccio prove, tanto appunto, fa anche all'inizio. A meno che non c'è anche la casualità da partita a partita, e capita o non capita.

Guarda qui: 22 secondi, la primissima scena. Primo sub si toglie in anticipo (di molto) secondo sub la frase che sento detta da alan manca proprio. Anche subito dopo il primo minuto, manca. E' uno schifo.



Ora visto che posso provare l'inizio velocemente, faccio tutte le prove con le impostazioni. Non l'avevo avviato perchè cercavo bene info sul rimborso, e non posso farlo più A MENO CHE non ci sia roba grave. Quindi posso avviarlo (in realtà quella roba è grave, potrei spingere ad averlo ma non val la pena, so che correggeranno e mi spiacerebbe un casino farlo. Non è un'opzione per me al momento quella.).

La scena sarebbe stata tipo a 6:18 ma sto fenomeno ha deciso di tagliare i titoli di testa.

Si comunque i problemi non si limitano appunto a semplici desync in anticipo o ritardo, certe volte si sovrappongono, certe volte vanno lenti e poi cercano come di recuperare in corsa andando velocissimi, certe volte qualcosa manca ecc...

Come vedi dal mio post sopra pare che anche altre lingue abbiano i loro problemi, magari in punti diversi.

Ma nessuno ha ancora provato a metterli piccoli con i nomi per vede se risolvano come si affermava stamani?
Ovviamente confrontando gli stessi punti che si sa esser problematici.
 
Ultima modifica:
omark ma sta scena della telefonata sei sicuro sia all'inizio? Ho dato uno sguardo al volo a spezzoni al video di falconero (unico che ho visto aver cominciato la run sul tubo) e non c'è nulla. Comunque, sarà perchè ho la predisposizione al sub ita da prima ancora che le serie uscivano su netflix (capitemi :asd: ) e talmente c'era il delirio di sync sbagliati ma persino all'inizio in altre robe ci stanno svariati problemi. Meno gravi eh, ma son tantissimi. L'abitudine che ho con l'audio inglese sul sub italiano mi porta una mentalità del sync enorme, se come parte l'audio non c'è il sub o viceversa, che siano 20 centesimi di secondo, me ne accorgo. E vi assicuro che c'è molto di non sincronizzato alla perfezione (come gli altri giochi, niente di anomalo dico).
Ora avvio e faccio prove, tanto appunto, fa anche all'inizio. A meno che non c'è anche la casualità da partita a partita, e capita o non capita.

Guarda qui: 22 secondi, la primissima scena. Primo sub si toglie in anticipo (di molto) secondo sub la frase che sento detta da alan manca proprio. Anche subito dopo il primo minuto, manca. E' uno schifo.



Ora visto che posso provare l'inizio velocemente, faccio tutte le prove con le impostazioni. Non l'avevo avviato perchè cercavo bene info sul rimborso, e non posso farlo più A MENO CHE non ci sia roba grave. Quindi posso avviarlo (in realtà quella roba è grave, potrei spingere ad averlo ma non val la pena, so che correggeranno e mi spiacerebbe un casino farlo. Non è un'opzione per me al momento quella.).

Non vi meritate Alan Wake.
Post automatically merged:

Ci sarebbe stato a 6:18 ma sto fenomeno ha deciso di tagliare i titoli di testa.

Si comunque i problemi non si limitano a un semplici desync, certe volte appaiono in anticipo, certe volte in ritardo certe vole vanno lenti e poi recuperano in corsa andando però troppo veloci,c erte volte mancano ecc...
Come vedi dai post sopra pare che anche altre lingue abbiano i loro problemi.

Ma nessuno cacchio ha ancora provato a metterli piccoli con i nome per vede se risolvano come siu affermava stamani?
Io li ho messi così e non ne ho avuto di problemi, oltre che all'inizio. Ma gioco su Series X, magari c'entra anche quello.
 


Amicizia finlandese.
 
qualche buon uomo che prova a metterli piccoli i sottotitoli per capire se la situazione migliora? io ho provato giusto 4-5 minuti stamattina e notavo che a dimensioni normali son già parecchio grandi i caratteri :asd:

purtroppo tra commissioni varie non ho ancora avuto modo di provare :tristenev:
 
qualche buon uomo che prova a metterli piccoli i sottotitoli per capire se la situazione migliora? i

Sto vedendo una live e lo streamer conferma che fixa.
Piccoli con il nome davanti
Post automatically merged:

Vabbeh che piccoli, erano prima che erano troppo grandi xD

a851992400efcab0db77729af44f3f9d.png


Diventano normali come negli altri giochi
 
Ho fatto tutte le prove. Non cambia un fico secco, o meglio...semplicemente quando sono piccoli alcuni sub non vanno a capo quindi di fatto è un sub diverso con un teaming messo a parte (che dovrebbe essere uguale, ma semplicemente nel caso di quel sub non più lungo è diverso dato l'errore su quello a grandezza normale o grande).
Il problema se lo sono creati mettendo un sub per "voce" e non per battuta. In sostanza hanno usato al 99% un programma automatico (come fanno i fansub degli anime o telefilm) che sincronizza il sub con l'audio, questo fa anche svanire velocemente piccolissime battute perchè son 4 parole e poi parte l'altra. Complimenti alla zero voglia che hanno avuto. Ma è una mia teoria. Ma ne sono convinto perchè se c'erano persone a sincronizzare sbagli sporadicamente, non 10 volte in un minuto.

Quindi alla fine se va giocato ora si risolve in parte mettendo nomi + sub piccoli. Almeno si "correggono" quelli che non vanno a capo. Ma rimangono gli altri.

Ps: piccoli comunque sono i normali per me :sard:
 
Ho fatto tutte le prove. Non cambia un fico secco, o meglio...semplicemente quando sono piccoli alcuni sub non vanno a capo quindi di fatto è un sub diverso con un teaming messo a parte (che dovrebbe essere uguale, ma semplicemente nel caso di quel sub non più lungo è diverso dato l'errore su quello a grandezza normale o grande).
Il problema se lo sono creati mettendo un sub per "voce" e non per battuta. In sostanza hanno usato al 99% un programma automatico (come fanno i fansub degli anime o telefilm) che sincronizza il sub con l'audio, questo fa anche svanire velocemente piccolissime battute perchè son 4 parole e poi parte l'altra. Complimenti alla zero voglia che hanno avuto. Ma è una mia teoria. Ma ne sono convinto perchè se c'erano persone a sincronizzare sbagli sporadicamente, non 10 volte in un minuto.

Quindi alla fine se va giocato ora si risolve in parte mettendo nomi + sub piccoli. Almeno si "correggono" quelli che non vanno a capo. Ma rimangono gli altri.

Ps: piccoli comunque sono i normali per me :sard:

Quindi non ho capito ahah Migliora ma non fixa del tutto?
 
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top