Xbox Alan Wake

  • Autore discussione Autore discussione mapaan
  • Data d'inizio Data d'inizio
Xbox
Pubblicità
Il libro è troppo grande per me, non lo leggerò mai:asd:

Però la collector's è bellissima, ne ho già una che mi aspetta...dai che manca poco:Nev:

 
A quanto pare dicono di no //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/tristenev.png
Nel caso in cui fosse così, non so se sia proprio una brutta notizia //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/laugh.png

 
Nel caso in cui fosse così, non so se sia proprio una brutta notizia //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/laugh.png
QUOTO.

Ma basterebbe un "cast" alla Mass effect (imho molto buono) con qualche doppiatore in più...cmq sempre meglio che sia subbato. ^^

 
In effetti sì, meglio subbato anche se capisco l'inglese gli attori potrebbero avere qualche accento difficile da decifrare lol

 
Nel caso in cui fosse così, non so se sia proprio una brutta notizia //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/laugh.png
Forse hai ragione, Alan ha una voce fantastica :sbav:

 
Trovato su un sito concorrente. Il doppiaggio italiano ci sarà.

L’altro esempio che vorrei portare è il lavoro che ho appena concluso. Spero di non andare contro nessuna regola di non divulgazione, se mi ritengo onorato e orgoglioso di aver partecipato alla realizzazione del doppiaggio italiano di Alan Wake. Il prodotto Microsoft (anche il diavolo fa certe pentole con dei coperchi della madonna) è certamente valido, validissimo, intrigante e adrenalinico. Purtroppo non ho avuto alcuna possibilità di vedere il gameplay, quindi non posso dare alcuna dritta su come sarà il giocarlo. Posso, però, assicurare che la storia appassionante, l’ambientazione e i personaggi, rendono il tutto pienamente godibile da chiunque (davvero, non ho trovato ancora nessuno che non m’abbia risposto con qualcosa tipo: “che figata!”, “lo voglio!” o “finalmente un bel gioco!”).
Cito questa mia ultima esperienza perché vorrei lasciare aperta una porta per future polemiche (ci saranno, ci saranno). Nonostante gli sforzi di un team di traduttori, di controllori, di adattatori, di attori e quant’altro, qualcosa ci sarà sfuggito, qualcosa non piacerà, qualcosa sarà perfettibile, qualcuno ce lo farà sapere. Fallo qui, se ti va. Io risponderò per quanto mi sarà possibile.

Non sono il depositario di alcuna verità e non sono l’unico a essersi letto tutta la storia (anche perché l’ho letta a blocchi, concentrandomi sulla parte di Alan, all’inizio, e integrando il tutto con le altre parti, pian piano, durante la realizzazione del doppiaggio), ma mi sono ritrovato più volte a dover raccontare la storia agli attori, per far loro capire che parte li attendesse e che ruolo svolgessero nell’azione, l’ho chiarita ai fonici e agli stessi traduttori (è normale, il lavoro non è unidirezionale, esistono continui feedback e le risposte le si cercano in ogni direzione), ho aiutato gli ascoltatori a capire perché qualcuno interpretasse in quel modo un personaggio che altrove era completamente diverso, ho aiutato chi ha diretto il progetto a recuperare riferimenti per chiarire dubbi a tedeschi, spagnoli e a tutti gli altri studi che hanno lavorato in contemporanea. Insomma, ogni volta ero orgoglioso di essere tenuto così in considerazione, ma ogni volta mi chiedevo come mai non ci fosse una via praticabile, perché ogni persona coinvolta nel progetto, potesse goderselo appieno, come è capitato a me.

Adattare Alan Wake è stato un tuffo in una storia bellissima, è stato appagante durante la realizzazione, mi ha consumato qualche settimana e qualche neurone, ma ne è valsa la pena. Penso che se, a lavorare in questo mondo, ci fossero persone appassionate di cinema, videogiochi o quel che serve, con una mente aperta, con una passione forte, ma, soprattutto, se ci fosse il tempo e la possibilità di seguire progetti del genere con i dovuti crismi, dall’altra parte non ci sarebbero lamentele e tutti si sarebbe un pochino più soddisfatti.

E se un progetto bello e importante come Alan Wake l’hanno affidato anche un po’ a me, stai certo che non ci vuole una mente eccelsa, ma di certo tanta passione, applicazione, rispetto, cura, pazienza e volontà. Se dovesse farti schifo, blame me! Se invece dovesse piacerti, sarò il primo a ringraziare ed essere onorato di averti regalato un respiro.
Le parti in grassetto però mi preoccupano...sebbene nel 99% dei casi i doppiatori non vedono il gioco:Morris82:

 
Prenotata anche io la limited! Però il commesso mi ha detto che esce il 21 O.o... qua sento dire il 14... insomma, quando esce?

 
Lol, perchè?
Diciamo che dal mio punto di vista i doppiatori dovrebbero almeno osservare le scene del gioco, per immedesimarsi meglio. Se alla fine esce qualcosa di schifoso, tutta l'atmosfera verrebbe rovinata.

Cmq alla fine già un doppiaggio come quello di Bioshock mi farebbe gioire.

 
Diciamo che dal mio punto di vista i doppiatori dovrebbero almeno osservare le scene del gioco, per immedesimarsi meglio. Se alla fine esce qualcosa di schifoso, tutta l'atmosfera verrebbe rovinata.Cmq alla fine già un doppiaggio come quello di Bioshock mi farebbe gioire.
Io infatti spero si possa selezionare la lingua, altrimenti me lo dovrò prendere import UK, col doppiaggio inglese si va sul sicuro, con l'italiano certo che cose come Bioshock soddisfano, ma rimane pur sempre un'incognita

 
Diciamo che dal mio punto di vista i doppiatori dovrebbero almeno osservare le scene del gioco, per immedesimarsi meglio. Se alla fine esce qualcosa di schifoso, tutta l'atmosfera verrebbe rovinata.Cmq alla fine già un doppiaggio come quello di Bioshock mi farebbe gioire.
il fatto che chi non mastica l'inglese guarda i sottotitoli e degli scenari non vede nienteXD

 
Devo andare a prenotare la limited...

Non è che sono contate le prenotazioni?//content.invisioncic.com/a283374/emoticons/paura.gif

 
Trovato su un sito concorrente. Il doppiaggio italiano ci sarà.

Le parti in grassetto però mi preoccupano...sebbene nel 99% dei casi i doppiatori non vedono il gioco:Morris82:
Il doppiatore italiano di Alan? Voglio parlarci, voglio sentire la voce di Alan. Quella Inglese ci sta troppo, speriamo sia lo stesso.

 
Il doppiatore italiano di Alan? Voglio parlarci, voglio sentire la voce di Alan. Quella Inglese ci sta troppo, speriamo sia lo stesso.
Semmai che abbiano lo stesso timbro vocale //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

Comunque quoto. Il doppiatore inglese sà caratterizzare ottimamente il personaggio di Alan //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif

 
Semmai che abbiano lo stesso timbro vocale //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
Comunque quoto. Il doppiatore inglese sà caratterizzare ottimamente il personaggio di Alan //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif
è minimo 4 anni che si allena:asd:

 
Il doppiaggio italiano è sempre una brutta notizia per me:asd:

Spero almeno si possa selezionare l'inglese.

 
Sarà arrivato al punto di vestirsi come Alan //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
tu scherzi ma nel video della presentazione dello studio remedy, era presente un completo di Alan //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif, secondo me il doppiatore si crde veramente lui O_o
 
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top