PS5 Black Myth: Wukong

Pubblicità


Vero? Falso? Boh.

Il 20 Agosto si avvicina e loro hanno un feticismo per quella data.
 
Non lo traducono perchè il nostro mercato fa ribrezzo ai titoli indi, e hanno ragione.
Sicuramente non migliori le vendite non traducendo. E' un dato di fatto in italia dopo lo schizzo di vendite di alcuni titoli Sega mai entrati in top :asd: O anche Genshin Impact volendo, è esploso in italia (lato internet e streaming) proprio dopo la traduzione (sì, era buono anche prima o non traducevano ma c'è un'enorme fetta che senza localizzazione non ci pensa proprio a giocare, manco comprare, era gratis quello :asd: ).
Sono scelte che capisco, meno in giochi con una mole di testo molto leggera come penso sarà questo.
 
Io giocatore non ho ben chiaro se gli AAA hanno una fascia precisa di denaro investito da considerarlo tale, e per ora non è stato detto quanto è stato investito ma solo il valore. Questo intendo :sisi:
Ah ok, capito. Ma sono stati gli stessi devs a presentarlo come AAA?
 
Il design dei nemici continua ad essere piacevolmente disgustoso, sì. :asd:
Tra l’altro nel secondo video c’è qualcosa che mi ha ricordato un mob della meravigliosa clinica di The Old Hunters.
 
Sicuramente non migliori le vendite non traducendo. E' un dato di fatto in italia dopo lo schizzo di vendite di alcuni titoli Sega mai entrati in top :asd: O anche Genshin Impact volendo, è esploso in italia (lato internet e streaming) proprio dopo la traduzione (sì, era buono anche prima o non traducevano ma c'è un'enorme fetta che senza localizzazione non ci pensa proprio a giocare, manco comprare, era gratis quello :asd: ).
Sono scelte che capisco, meno in giochi con una mole di testo molto leggera come penso sarà questo.
Si però parli di ip famose , lo stesso genshin ormai lo conoscevano pure i sassi .
 
Sicuramente non migliori le vendite non traducendo. E' un dato di fatto in italia dopo lo schizzo di vendite di alcuni titoli Sega mai entrati in top :asd: O anche Genshin Impact volendo, è esploso in italia (lato internet e streaming) proprio dopo la traduzione (sì, era buono anche prima o non traducevano ma c'è un'enorme fetta che senza localizzazione non ci pensa proprio a giocare, manco comprare, era gratis quello :asd: ).
Sono scelte che capisco, meno in giochi con una mole di testo molto leggera come penso sarà questo.
Ovviamente no, ma un team indi al suo primo titolo vedendo la classifica annuale italiana si caca sotto.
Genshin Impact è arrivato dopo anni la localizzazione italiana, quando ormai era diventato un fenomeno di massa persino nei peggiori bar di Caracas
 
Si però parli di ip famose , lo stesso genshin ormai lo conoscevano pure i sassi .
Ovviamente no, ma un team indi al suo primo titolo vedendo la classifica annuale italiana si caca sotto.
Genshin Impact è arrivato dopo anni la localizzazione italiana, quando ormai era diventato un fenomeno di massa persino nei peggiori bar di Caracas
Si ma se prima devi essere famoso non venderai mai da noi eh. E' un circolo vizioso impossibile da chiudere. Traduci solo se vendi, vendi solo se traduci. Non c'è uscita. Devono solo farlo a ripetizione e basta, marketizzare e stop. La partenza non la fanno mai.
Mi direte "se va bene questo magari al prossimo lo fanno", ma non andrà bene, perchè non è tradotto. E non sai se traducendo andrebbe meglio (per me sì anche un nuovo gioco). Se nessuno comincia non se ne esce.
 
Si ma se prima devi essere famoso non venderai mai da noi eh. E' un circolo vizioso impossibile da chiudere. Traduci solo se vendi, vendi solo se traduci. Non c'è uscita. Devono solo farlo a ripetizione e basta, marketizzare e stop. La partenza non la fanno mai.
Mi direte "se va bene questo magari al prossimo lo fanno", ma non andrà bene, perchè non è tradotto. E non sai se traducendo andrebbe meglio (per me sì anche un nuovo gioco). Se nessuno comincia non se ne esce.
Si vero, però hanno cominciato da parecchio e io ancora vedo troppi Fifa, troppi COD e ancora GTA.
Persino gli Zelda e Pikmin sono spariti.

Sia chiaro che sono d'accordo, però allo stesso tempo non mi sento di andare contro chi decide di non investire su di noi.
 
Ancora con questa storia, la colpa è solo nostra, non nostra di questo forum dove compriamo e giochiamo le migliori e le peggiori cose che escono, ma nostra come mercato italiano. Non esiste al mondo che uno vada a investire per sperare di vendere 5mila copie invece di 2mila.
 
Ancora con questa storia, la colpa è solo nostra, non nostra di questo forum dove compriamo e giochiamo le migliori e le peggiori cose che escono, ma nostra come mercato italiano. Non esiste al mondo che uno vada a investire per sperare di vendere 5mila copie invece di 2mila.
Fifa 24
Gta V
Fifa 23
Fifa 22
CoD
Super Mario
Fifa 21
Fifa 20
CoD dell' anno prima di quello in 5ta posizione
Fifa 99
 
Da queste demo mi pare parecchio ridimensionato graficamente rispetto a ciò che mostrarono in passato, seppur resta un bel vedere.
A livello di gioco mi convince meno invece. Farmi una boss Rush continua per 15-20 ore di gioco, cifra a caso, potrebbe essere stancante alla lunga.
 
Da queste demo mi pare parecchio ridimensionato graficamente rispetto a ciò che mostrarono in passato, seppur resta un bel vedere.
A livello di gioco mi convince meno invece. Farmi una boss Rush continua per 15-20 ore di gioco, cifra a caso, potrebbe essere stancante alla lunga.
Più che ridimensionato penso abbiano deciso di far vedere parti di gioco abbastanza calme, a differenza dei trailer dove partivano in pompa magna con delle boss fight che GOW3 spostate (e che quindi falsavano la percezione)

Tocca vedere quanto è rimasto di quello che avevano mostrato in precedenza.
 
Però il russo non lo parlano solo in russia
Non c'entra nulla, i russi a differenza degli italiani NON comprano un gioco non tradotto, e così succede in altri paesi , pur avendo mercati molto più piccoli dell'Italia, ecco perché traducono per quei paesi e per l'Italia no.
 
Sicuramente non migliori le vendite non traducendo. E' un dato di fatto in italia dopo lo schizzo di vendite di alcuni titoli Sega mai entrati in top :asd: O anche Genshin Impact volendo, è esploso in italia (lato internet e streaming) proprio dopo la traduzione (sì, era buono anche prima o non traducevano ma c'è un'enorme fetta che senza localizzazione non ci pensa proprio a giocare, manco comprare, era gratis quello :asd: ).
Sono scelte che capisco, meno in giochi con una mole di testo molto leggera come penso sarà questo.
Sirio sta cosa che senza italiano non vende è una stronzata. L'italiano aumenta le vendite di immagine. Persona 5 ha venduto anche senza traduzione. E Yakuza era apprezzato nel nostro paese anche prima del 7 con la traduzione. I giocatori di una certa età che giocavano a tutto hanno iniziato dalla play 1 a giocare con dizionario e via di Jrpg principalmente. I giocatori che nei primi 2000 erano come me dei piccoli marmocchi da elementari già facevano inglese nella da materna di un paesino con neanche 10k di abitanti e perlopiù vecchi. Se poi pensi all'impatto generale del prodotto sul mondo non siamo neanche un unghia quindi chissenefrega dell'italiano . Che arrivi almeno in una l'ombra comprensibile e via
 
Non c'entra nulla, i russi a differenza degli italiani NON comprano un gioco non tradotto, e così succede in altri paesi , pur avendo mercati molto più piccoli dell'Italia, ecco perché traducono per quei paesi e per l'Italia no.
Il russo da videogioco che non sia Dota o Counterstrike parla inglese meglio dell'italiano medio che ha studiato inglese fino alle superiori. Di che stiamo parlando :asd:
E tutti i paesi limitrofi alla Russia hanno come lingua madre o seconda lingua il russo.ll'italiano è usato qua E basta
 
Il russo da videogioco che non sia Dota o Counterstrike parla inglese meglio dell'italiano medio che ha studiato inglese fino alle superiori. Di che stiamo parlando :asd:
E tutti i paesi limitrofi alla Russia hanno come lingua madre o seconda lingua il russo.ll'italiano è usato qua E basta
Non c'entra nulla, ho detto che non comperano se non traducono, ci sono state negli anni varie ricerche in tal senso, ecco perché trovi il russo, ma anche il cinese, l'indonesiano ecc e non l'italiano.
Semplicemente da noi molti accettano di comperare il gioco anche in inglese, in altri lidi no.
Ripeto ci sono varie ricerche fatte negli ultimi anni che hanno evidenziato la cosa e spiegato perché si fanno alcune traduzioni ed altre no.
È un po come se in Italia al cinema non avessimo film doppiati, semplicemente non ci andrebbe nessuno, in altri paesi invece la cosa è accettata ed i film vengono proiettati in inglese o nella lingua madre.
 
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top