Ufficiale Breaking Bad | Serie conclusa | "El Camino: Il film di Breaking Bad" disponibile | AMC

  • Autore discussione Autore discussione Vall77
  • Data d'inizio Data d'inizio
ufficiale
Pubblicità
Guardate e morite //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/rJjoqET.gif (un pò spoiler per chi non ha finito la quarta, ma niente di che)



[video=youtube;BL9Tp-n5YyM]



 
epica :rickds::rickds::rickds:

 
Guardate e morite //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/rJjoqET.gif (un pò spoiler per chi non ha finito la quarta, ma niente di che)




[video=youtube;BL9Tp-n5YyM]


Epic win :rickds:

 
Stupenda //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

Inviato dal mio R800i con Tapatalk 2

 
Ho iniziato a guardarlo oggi (per adesso Full ITA, appena riesco cambio lo giuro //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/paura.gif). E' normale aver mangiato la prima stagione nel giro di una serata vero? //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/paura.gif

 
Ho iniziato a guardarlo oggi (per adesso Full ITA, appena riesco cambio lo giuro //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/paura.gif). E' normale aver mangiato la prima stagione nel giro di una serata vero? //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/paura.gif
E ancora non hai visto niente //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

 
Guardate e morite //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/rJjoqET.gif (un pò spoiler per chi non ha finito la quarta, ma niente di che)




[video=youtube;BL9Tp-n5YyM]

Spettacolare :rickds:

 
E ancora non hai visto niente //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
Ah a posto //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif Cosa devo aspettarmi?

 
Ah a posto //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif Cosa devo aspettarmi?
uno dei migliori telefilm che tu abbia mai visto.

l'importante e' guardarlo in lingua originale, in ita si perde molta enfasi:kep88:

 
uno dei migliori telefilm che tu abbia mai visto. l'importante e' guardarlo in lingua originale, in ita si perde molta enfasi:kep88:
Sto già provvedendo però oh devo dire che anche il doppiaggio italiano mi è parso molto buono //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif Presumo però che avranno tradotto un po' a caso a volte :rickds:

 
Sto già provvedendo però oh devo dire che anche il doppiaggio italiano mi è parso molto buono //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif Presumo però che avranno tradotto un po' a caso a volte :rickds:
Io l'ho visto fino alla fine della terza in italiano, poi sono passato all'inglese...tutta un'altra cosa //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif

 
Io l'ho visto fino alla fine della terza in italiano, poi sono passato all'inglese...tutta un'altra cosa //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif
Il cambiamento t'ha spiazzato un poco o ti sei adattato subito? :morristend:

Chiedo perchè ben presto me lo dovrò riguardare in eng //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

 
Mi sono visto le prime 4 puntate della prima serie in inglese sottotitolato, per ora promette benissimo //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif

 
Il cambiamento t'ha spiazzato un poco o ti sei adattato subito? :morristend:Chiedo perchè ben presto me lo dovrò riguardare in eng //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
Penso che la cosa più traumatica nel passare tra le due lingue sia la voce di Jesse. Ok che non poteva essere resa da nessun doppiatore che conosco, ma c'è un limite a tutto! //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

Per il resto, le voci sono abbastanza fedeli.

Btw, Eng>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>infinito>>>>>>>>>>>>>>Ita! :kep88:

 
Btw, Eng>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>infinito>>>>>>>>>>>>>>Ita!
Cito

I cinefili snob della serie "io guardo solo film d'autore, in lingua originale coi sottotitoli in coreano" o che quando parlano dei migliori film di un regista citano sempre quelli meno conosciuti per fare i fighi.
Breaking Bad ha un ottimo doppiaggio anche in italiano.

 
Cito
Breaking Bad ha un ottimo doppiaggio anche in italiano.
Citi alla persona sbagliata, proprio qualche pagina fa ho affrontato l'ennesima diatriba con quelli che tu (ma anche io eh, sia chiaro) chiameresti cinefili snob della serie "io guardo solo film d'autore, in lingua originale coi sottotitoli in coreano"! //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

Il doppiaggio di BB è ottimo, mai messo in dubbio, ma che la voce italiana di Jesse faccia cagare, così come in Eng renda MOLTO meglio, è un dato di fatto! :kep88:

 
Penso che la cosa più traumatica nel passare tra le due lingue sia la voce di Jesse. Ok che non poteva essere resa da nessun doppiatore che conosco, ma c'è un limite a tutto! //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gifPer il resto, le voci sono abbastanza fedeli.

Btw, Eng>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>infinito>>>>>>>>>>>>>>Ita! :kep88:
Quello è vero Jesse ha una voce un po' stramba in Italiano. Mi sono guardato qualche spezzone su Youtube proprio per fare un paragone ed è l'unico che effettivamente in Inglese rende MOLTO meglio poi però come dici il resto delle voci Italiane sono buonissime. Purtroppo come al solito credo che il problema maggiore sia l'adattamento alla nostra lingua non tanto le voci scelte.

 
Quello è vero Jesse ha una voce un po' stramba in Italiano. Mi sono guardato qualche spezzone su Youtube proprio per fare un paragone ed è l'unico che effettivamente in Inglese rende MOLTO meglio poi però come dici il resto delle voci Italiane sono buonissime. Purtroppo come al solito credo che il problema maggiore sia l'adattamento alla nostra lingua non tanto le voci scelte.
Naaa, credimi, il più lo fanno le voci e l'interpretazione. Come detto, per quanto OTTIME, le voci originali sono su un altro pianeta, garantito!

Quanto all'adattamento, se n'è discusso fin troppo. Salvo alcuni piccolissimi stravolgimenti (tipo "Yeah, magnets bitch" diventato "è stata mia l'idea dei magneti" che ascolterai in seguito) in italiano è stato reso tutto fedelmente. Parolacce a gogo dette da Jesse comprese. Il punto che preme ai "puristi" è che alcune frasi particolarmente EPICHE, se nel significato son state mantenute, son state modificate nella forma, non suonando più così EPICHE. That's all!

 
Pubblicità

If you wish to post an episode for this TV show, enter the Season and Episode numbers:
Pubblicità
Indietro
Top