Chi sa il giapponese? [ Grammatica - Richiesta traduzioni - Termini e significati ]

Pubblicità
Davvero bel post Jinzou, ma secondo te devo solo impararli o anche provare a scriverli hiragana e katakana ?
Dipende da cosa vuoi/devi fare.

Parlare e scrivere al pc, smartphone? Non c'e' bisogno di scriverli a mano.

Se vuoi imparare a scriverli a mano DEVI invece scrivere a mano appunto.

Se vuoi un attestato: Nell'esame JLPT la parte di scrittura non e' presente.

Sent from my Sony Xperia Z using Tapatalk

 
Dipende da cosa vuoi/devi fare.Parlare e scrivere al pc, smartphone? Non c'e' bisogno di scriverli a mano.

Se vuoi imparare a scriverli a mano DEVI invece scrivere a mano appunto.

Se vuoi un attestato: Nell'esame JLPT la parte di scrittura non e' presente.

Sent from my Sony Xperia Z using Tapatalk
Vorrei darmi una specie di infarinatura visto che voglio studiare lingue all'orientale, imparare a scrivere e saper leggere insomma

 
All'uni non si impara granche' bene, se lavori bene da solo all'uni non avrai niente da imparare riguardo alla lingua, anzi.

Cmq se vuoi farlo all'uni ti conviene anche imparare a scrivere a mano.

 
Ultima modifica:
All'uni non si impara granche' bene, se lavori bene da solo all'uni non avrai niente da imparare riguardo alla lingua, anzi.
Cmq se vuoi farlo all'uni ti conviene anche imparare a scrivere a mano.
Da quant ne so io, all'orientale di Napoli si impara molto, dicono sia una delle migliori in Europa //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif

 


---------- Post added at 16:18:55 ---------- Previous post was at 16:18:20 ----------

 


Ok ma dopo Hiragana e Katakana che dovrei fare ? verbo essere e cose così insomma ?

 
Ne sai poco a quanto pare...a 16 anni "amici" che studiavano a napoli, venezia, roma chiedevano aiuto a me quando non capivano qualcosa //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/smile.png

E conosco gente che all'orientale ci si e' laureato con il massimo dei voti e il giapponese lo parlicchia a fatica.

Nelle universita' si studiano tante altre cose e la lingua viene trascurata parecchio purtroppo.

Se vuoi un foglio di carta con scritto che sei laureato in giapponese studialo in uni, se invece vuoi imparare davvero il giapponese lascia perdere.

Ovviamente puoi sempre entrare in uni e studiare la lingua al di fuori delle lezioni universitarie. A quel punto potresti imparare bene la lingua e avere un foglo di carta. Ma se invece ti limiti a quello che ti insegnano in uni vai poco lontano per quanto riguarda la conoscenza della lingua.

Cmq dopo hiragana e katakana inizi i primi kanji e la grammatica base...desu, arimasu etc e poi vai avanti.

 
Ultima modifica:
Ragazzi che differenza c'è tra dire

俺に勝ったぐらいで、調子に乗るなよ!

Non esaltarti solo perchè hai vinto contro di me!

E

俺に勝ったからって、調子に乗るなよ!

Non esaltarti solo perchè hai vinto contro di me!

2. E' corretto dire

ピアノは美しいと同時に悲しい音色を出します.

Il pianoforte emana un suono bello ma allo stesso tempo triste/malinconico

 
Ragazzi che differenza c'è tra dire 俺に勝ったぐらいで、調子に乗るなよ!

Non esaltarti solo perchè hai vinto contro di me!

E

俺に勝ったからって、調子に乗るなよ!

Non esaltarti solo perchè hai vinto contro di me!

2. E' corretto dire

ピアノは美しいと同時に悲しい音色を出します.

Il pianoforte emana un suono bello ma allo stesso tempo triste/malinconico
1) Cambia giusto leggermente la sfumatura.

2) Fa schifo quella frase. Molto meglio unire i due verbi senza tante balle.

Sent from my Sony Xperia Z using Tapatalk

 
1) Cambia giusto leggermente la sfumatura.
2) Fa schifo quella frase. Molto meglio unire i due verbi senza tante balle.

Sent from my Sony Xperia Z using Tapatalk
Grazie mille //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif Quindi quel と同時に appesantisce la frase?

E se la scrivessi cosi

ピアノは美しく、同時に悲しい音色を出します。

farebbe ancora schifo //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif?

 
Ultima modifica da un moderatore:
Grazie mille //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif Quindi quel と同時に appesantisce la frase?
E se la scrivessi cosi

ピアノは美しく、同時に悲しい音色を出します。

farebbe ancora schifo //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif?
Forse sarebbe anche peggio

Sent from my Sony Xperia Z using Tapatalk

 
A volte le cose semplici sono anche le migliori //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

Sent from my Sony Xperia Z using Tapatalk

 
Ragazzi, voi riuscite a capire ste 2 immagini :rickds: ?

0l3Eodd.png


http://prntscr.com/1bh0se

La prima l'ho tradotta cosi:

E quindi, il grido della mia anima malata...

Tu diventerai il pedone della mia ombra.

Fammi divertire con un peccato minaccioso

Il servizio funebre di noi intossicati

romperà/spaccherà il cuore oscuro del diavolo.

La 2a invece ho un pò di problemi (molti...). Mi è venuto una schifezza

Lui,il guardiano,sta tremando. E ancora il guardiano diventa pallido,

o meglio ha richiesto un indumento per guarire. (シュラウド deriva da "shroud" che vuol dire "indumento usato per coprire corpi morti).

Quando riuscirà a finire (adesso), lui non si salverà,

Dentro ai denti fatti di metallo, diventerà utile, verrà catturato.

In caso la campana suonasse ad alta voce con una brillantezza che sta sparendo

la gara sulla luna verrà eseguita. E fallirà visto che lo scheletro era rotto fin dall'inizio.

 
Ragazzi ho una domanda //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif Dovrei fare una domanda su un sito giapponese e cioè "Più o meno quante persone desiderano diventare lottatori di sumou in giappone?" e io l'ho fatta cosi:

日本には、大相撲の力士になりたい人はどのぐらいいるのでしょうか?

Dopo averla scritta, mi sono ricordato che per la 3a persona vale la regola -たがる e quindi になりたがる人。 Ho però confrontato su google quale delle 2 versioni viene più usata, e come mi aspettavo, になりたい人 vince alla grande //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif Anche negli anime, film e dorama la 1a forma è molto più usata LOL Grammaticalmente parlando andrebbe meglio la 2a? :/

https://www.google.it/#safe=off&sclient=psy-ab&q=%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%82%8A%E3%81%9F%E3%81%84%E4%BA%BA&oq=%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%82%8A%E3%81%9F%E3%81%84%E4%BA%BA&gs_l=hp.12...280764.280764.3.281638.1.1.0.0.0.0.150.150.0j1.1.0...0.0...1c.1.18.psy-ab.A-KO-Ww345I&pbx=1&bav=on.2,or.r_cp.r_qf.&bvm=bv.48340889,d.bGE&fp=c340db1bbe7b16db&biw=1366&bih=644

https://www.google.it/#safe=off&sclient=psy-ab&q=%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%82%8A%E3%81%9F%E3%81%8C%E3%82%8B%E4%BA%BA&oq=%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%82%8A%E3%81%9F%E3%81%8C%E3%82%8B%E4%BA%BA&gs_l=serp.3...10945.10945.0.11217.1.1.0.0.0.0.134.134.0j1.1.0...0.0...1c.1.18.psy-ab.U8nKLh4kIls&pbx=1&bav=on.2,or.r_cp.r_qf.&fp=c340db1bbe7b16db&biw=1366&bih=644

 
Ultima modifica da un moderatore:
Ragazzi, sono giuste ste 2 frasi scritte in kansai-ben //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif ?

1.あんたこれから、どないすんねん!彼女を泣かしてしもうたやんか?w

2.自分はおっさんを殴ってしもうたさかい、警察に事情を話したほうがええんとちゃうんか?

(se non sbaglio il jibun è usato per rifersi a "tu" in kansai-ben)

 
Ragazzi ho una domanda //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif Dovrei fare una domanda su un sito giapponese e cioè "Più o meno quante persone desiderano diventare lottatori di sumou in giappone?" e io l'ho fatta cosi:日本には、大相撲の力士になりたい人はどのぐらいいるのでしょうか?

Dopo averla scritta, mi sono ricordato che per la 3a persona vale la regola -たがる e quindi になりたがる人。 Ho però confrontato su google quale delle 2 versioni viene più usata, e come mi aspettavo, になりたい人 vince alla grande //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif Anche negli anime, film e dorama la 1a forma è molto più usata LOL Grammaticalmente parlando andrebbe meglio la 2a? :/

https://www.google.it/#safe=off&sclient=psy-ab&q=%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%82%8A%E3%81%9F%E3%81%84%E4%BA%BA&oq=%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%82%8A%E3%81%9F%E3%81%84%E4%BA%BA&gs_l=hp.12...280764.280764.3.281638.1.1.0.0.0.0.150.150.0j1.1.0...0.0...1c.1.18.psy-ab.A-KO-Ww345I&pbx=1&bav=on.2,or.r_cp.r_qf.&bvm=bv.48340889,d.bGE&fp=c340db1bbe7b16db&biw=1366&bih=644

https://www.google.it/#safe=off&sclient=psy-ab&q=%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%82%8A%E3%81%9F%E3%81%8C%E3%82%8B%E4%BA%BA&oq=%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%82%8A%E3%81%9F%E3%81%8C%E3%82%8B%E4%BA%BA&gs_l=serp.3...10945.10945.0.11217.1.1.0.0.0.0.134.134.0j1.1.0...0.0...1c.1.18.psy-ab.U8nKLh4kIls&pbx=1&bav=on.2,or.r_cp.r_qf.&fp=c340db1bbe7b16db&biw=1366&bih=644
Pensa che la seconda io non l'ho mai sentita né usata! //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

 
Pensa che la seconda io non l'ho mai sentita né usata! //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
//content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif In effetti neppure io xD Per quello ero più propenso per la 1a opzione.

 
//content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif In effetti neppure io xD Per quello ero più propenso per la 1a opzione.
Io non sapevo nemmeno che esistesse, all'uni non ce l'hanno mai accennata. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

 
°O° studi giapponese?
Yep, ma non ho livello altissimo, nonostante abbia già dato tutti e 3 gli esami...perché ora sto facendo tutti gli altri e non tocco il giappo da un po', mi sono arrugginito, soprattutto coi Kanji...//content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

 
a ottobre vado in giappone, dove posso trovare una miniguida alla lingua (na roba very easy, solo così per non andare con le mutande abbassate:sisi:)

 
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top