Dragon Ball | manga, anime e Super | Addio e grazie sensei Toriyama

  • Autore discussione Autore discussione Anto91
  • Data d'inizio Data d'inizio
Pubblicità
Ma non ha molto senso come paragone.
Non è che Goku esiste realmente ed ha la voce della Nozawa
emoji23.png
è solo abitudine la tua


Inviato dal mio iPhone utilizzando Tapatalk


Quando scegli una voce non lo fai a caso. Si sceglie sempre qualcono che possa incarnare il personaggio che deve andare a doppiare.

Non é abitudine, se fosse così allora al massimo dovrei essere un Torrisi fanboy, visto che é con la sua voce che sono cresciuto e non certo con quella della Nozawa.

Poi se sei abituato a doppiaggi scandeti e pèensi che la gente venga presa a caso non é colpa mia. ma quando un doppiaggio é fatto con i crismi giusti allora le scelte vocali sono fatte sulla base di scelte oculate.

Un discorso simile ai simpson usa, dove poi i personaggi venivano creati sul doppiatore, altro livello.

 
Ultima modifica da un moderatore:
Il fatto che sia scadente è una tua personalissima opinione.
Anche perché a dirla tutta è quasi sciocco valutare come eccelso un doppiaggio che neanche comprendi, potrebbero dire qualunque cosa in qualunque modo che per noi sono solo versi, e di fatti è così.
Ci sono molti momenti in cui il doppiaggio USA fa un egregio lavoro. La saga di Black in particolare modo è dove si sono superati.
Poi posso capire che possa non piacere ma Schemmel è un ottimo Goku, è un dato obiettivo.



Inviato dal mio iPhone utilizzando Tapatalk

 
Il fatto che sia scadente è una tua personalissima opinione.
Anche perché a dirla tutta è quasi sciocco valutare come eccelso un doppiaggio che neanche comprendi, potrebbero dire qualunque cosa in qualunque modo che per noi sono solo versi, e di fatti è così.
Ci sono molti momenti in cui il doppiaggio USA fa un egregio lavoro. La saga di Black in particolare modo è dove si sono superati.
Poi posso capire che possa non piacere ma Schemmel è un ottimo Goku, è un dato obiettivo.



Inviato dal mio iPhone utilizzando Tapatalk
quel passaggio era per dire che se sei abituato a doppiaggi scadenti nati da scelte di doppiaggio scadenti non é colpa mia, non era riferito a dragonball, era un discorso generale. Ma quando si lavora bene in quel campo le voci sono fatte su misura, con drafon ball usa non hanno lavorato bene, é un dato. E spesso per un addattamento si cerca di rimanere in quel range di toni vocali, per quanto sia possibile.

Non bisogna sapere una linqua per capire il tono. Perché sennò pure il doppiaggio usa allora non lo potremmo valutare per come la metti tu.

In tutta franchezza, dato obbiettivo un par di palle. Goku non é quel tipo di character, quella voce non é la sua, non gli calza. Può stare bene su superman come detto, non su goku.

Che poi lui sia un bravo doppiatore è un altro paio di maniche.

 
Ultima modifica da un moderatore:
Secondo me è solo una questione di abitudine.

Quando giocavo a Budokai Tenkaichi avevo sempre l'audio in inglese e mettevo il jap solo per farmi quattro risate con gli amici da tanto era strano da sentire.

E' vero che, a livello recitativo, la serie Z era abbastanza scadente con il dub eng, però credo che le cose siano migliorate enormemente da allora.

E in ogni caso, Dragon Ball è prima di tutto un manga, quindi ognuno si immagina un po' la voce che vuole. Non c'era scritto da nessuna parte che Goku e tutta la sua stirpe avesse la stessa identica voce da vecchia signora.

 
Ultima modifica da un moderatore:
Secondo me è solo una questione di abitudine.

Quando giocavo a Budokai Tenkaichi avevo sempre l'audio in inglese e mettevo il jap solo per farmi quattro risate con gli amici da tanto era strano da sentire.

E' vero che, a livello recitativo, la serie Z era abbastanza scadente con il dub eng, però credo che le cose siano migliorate enormemente da allora.

E in ogni caso, Dragon Ball è prima di tutto un manga, quindi ognuno si immagina un po' la voce che vuole. Non c'era scritto da nessuna parte che Goku e tutta la sua stirpe avesse la stessa identica voce da vecchia signora.


non so, come detto se fosse abitudine allora dovremmo essere in overdose da Torrisi. Che per quanto é stato il nostro Goku non posso negare che la voce jp é il vero Goku.

non c'era scritto ma é stato scelto ai tempi. Aggiungerei pure quando la toei sapeva ancora fare il cartoni animati. :asd:

 
Gli unici doppiatori DB USA che apprezzo, anche se parodici, sono i team four star, alcuni di loro sono diventati persino i miei preferiti per il personaggio, Vegeta Freezer e Cell per esempio, lo stesso doppiatore di Goku  lo preferisco a quello ufficiale USA.

 
non so, come detto se fosse abitudine allora dovremmo essere in overdose da Torrisi. Che per quanto é stato il nostro Goku non posso negare che la voce jp é il vero Goku.

non c'era scritto ma é stato scelto ai tempi. Aggiungerei pure quando la toei sapeva ancora fare il cartoni animati. :asd:


Per me Torrisi era perfetto. Rappresentava pienamente un uomo adulto dal cuore puro e semplice, che però riusciva anche a diventare serio ed epico nel momento del bisogno.

E comunque dopo anni dalla sua scomparsa e dopo aver continuare a seguire Dragon Ball in lingua originale ed essere stati bombardati da videogiochi di DB a profusione, è normale che la voce jp ci sembri così iconica, quanto perfetta.

E di per sé la Nozawa ci sta pure bene, trovo però insopportabile che tutta la famiglia di Goku abbia la stessa voce. Secondo me è una scelta un po' di mer*a :asd:

In tutta franchezza, dato obbiettivo un par di palle. Goku non é quel tipo di character, quella voce non é la sua, non gli calza. Può stare bene su superman come detto, non su goku.
Eeeehm....

d7drkhh-e99d7ad6-651a-46d2-accd-0c0e9b3a64dd.png
:sard:

 
Imho l’unico che batteva Schemmel era appunto Torrisi.
Nato per Goku, incredibilmente ingenuo, infantile ma anche deciso e maturo in base al momento. La voce e le varie sfumature erano perfette.

Sì, accetto ancora ancora Goten, ma Gohan con la Nozawa è insentibile.
Anche perché magari ricordo male ma Goku e Gohan li doppia nello stesso modo.
Il Gohan ITA e USA sono molto più adatti.


Inviato dal mio iPhone utilizzando Tapatalk

 
Ma sul serio state paragonando doppiaggio e OST jap con quelle USA? Per davvero!?
200.gif


Tornando al film io vorrei andare a vederlo ma l'unico cinema nelle vicinanze ha solo una sala quindi la maggior parte delle volte fanno slittare tutto di tantissimo...e o lo portano lì o niente...e per adesso niente T_T

Hanno aggiornato oggi con la data per Spider-Man un nuovo universo che sarà proiettato dal 22 al 26 ma DB ancora nulla, spero lo mettano subito dopo perché sto sentendo molti pareri positivi sul doppiaggio fedele e vorrei sentirlo pure io senza aspettare mesi :asd:

Riguardo a Moneta capiremo con gli episodi di sabato se il miglioramento è tutto merito di Ward e le sue dritte o se dopo le minacce di morte Moneta ha iniziato a lavorare per bene impegnandosi invece di fare le cose a caso senza il minimo impegno come ha fatto per 77 episodi :asd:
 
Peccato per opening ed ending identiche, speravo ne facessero una versione tradotta come stanno facendo nel resto nel mondo ma non avevano voglia manco di fare quello :facepalm:
E hanno scelto di tenere "Torneo del Potere" fregandosene del fatto che il manga ha invece adattato (meglio) con "Torneo della Potenza".
 
Eeeehm....

d7drkhh-e99d7ad6-651a-46d2-accd-0c0e9b3a64dd.png
:sard:
via quella robaccia per favore. :sad2:

Imho l’unico che batteva Schemmel era appunto Torrisi.
Nato per Goku, incredibilmente ingenuo, infantile ma anche deciso e maturo in base al momento. La voce e le varie sfumature erano perfette.

Sì, accetto ancora ancora Goten, ma Gohan con la Nozawa è insentibile.
Anche perché magari ricordo male ma Goku e Gohan li doppia nello stesso modo.
Il Gohan ITA e USA sono molto più adatti.


Inviato dal mio iPhone utilizzando Tapatalk


quindi ogni storpiatura di quello che é goku va bene ma non quello origininale? Quello che é la sua vera essenza? ok. :sad2:

io il mio te l 'ho già detto. inutile ripetersi.

 
Ultima modifica da un moderatore:
Torneo della Potenza non si può sentire :sard:

Ma il manga italiano è ancora tradotto da schifo prendendo come base l'adattamento eng?

 
Ma sul serio state paragonando doppiaggio e OST jap con quelle USA? Per davvero!?
200.gif


Tornando al film io vorrei andare a vederlo ma l'unico cinema nelle vicinanze ha solo una sala quindi la maggior parte delle volte fanno slittare tutto di tantissimo...e o lo portano lì o niente...e per adesso niente T_T

Hanno aggiornato oggi con la data per Spider-Man un nuovo universo che sarà proiettato dal 22 al 26 ma DB ancora nulla, spero lo mettano subito dopo perché sto sentendo molti pareri positivi sul doppiaggio fedele e vorrei sentirlo pure io senza aspettare mesi :asd:

Riguardo a Moneta capiremo con gli episodi di sabato se il miglioramento è tutto merito di Ward e le sue dritte o se dopo le minacce di morte Moneta ha iniziato a lavorare per bene impegnandosi invece di fare le cose a caso senza il minimo impegno come ha fatto per 77 episodi :asd:
 
Peccato per opening ed ending identiche, speravo ne facessero una versione tradotta come stanno facendo nel resto nel mondo ma non avevano voglia manco di fare quello :facepalm:
E hanno scelto di tenere "Torneo del Potere" fregandosene del fatto che il manga ha invece adattato (meglio) con "Torneo della Potenza".
torneo della potenza è un pugno per gli occhi...meglio torneo del potere

 
Non so decidere se Potere o Potenza, mi piacciono entrambi.

Finalmente letto il capitolo 45, sempre più interessante anche se sono stufo di vedere Vegeta sempre per primo a combattere, in tutto Super è sempre il primo.

IronMario ha detto:
 
quindi ogni storpiatura di quello che é goku va bene ma non quello origininale? Quello che é la sua vera essenza? ok.//content.invisioncic.com/a283374/emoticons/fyebr8.gif
 
io il mio te l 'ho già detto. inutile ripetersi.
Per me non esiste una vera essenza.
Ognuno reinterpreta come vuole il personaggio, basta che funzioni.


Inviato dal mio iPhone utilizzando Tapatalk
 
Per me non esiste una vera essenza.
Ognuno reinterpreta come vuole il personaggio, basta che funzioni.


Inviato dal mio iPhone utilizzando Tapatalk


No. un personaggio non si reinterpreta MAI! Non dire assurdità. il character é uno e uno soltanto. sia com'é scritto che com'é recitato.

 
Ma sul serio state paragonando doppiaggio e OST jap con quelle USA? Per davvero!?
200.gif


Tornando al film io vorrei andare a vederlo ma l'unico cinema nelle vicinanze ha solo una sala quindi la maggior parte delle volte fanno slittare tutto di tantissimo...e o lo portano lì o niente...e per adesso niente T_T

Hanno aggiornato oggi con la data per Spider-Man un nuovo universo che sarà proiettato dal 22 al 26 ma DB ancora nulla, spero lo mettano subito dopo perché sto sentendo molti pareri positivi sul doppiaggio fedele e vorrei sentirlo pure io senza aspettare mesi :asd:

Riguardo a Moneta capiremo con gli episodi di sabato se il miglioramento è tutto merito di Ward e le sue dritte o se dopo le minacce di morte Moneta ha iniziato a lavorare per bene impegnandosi invece di fare le cose a caso senza il minimo impegno come ha fatto per 77 episodi :asd:
 
Peccato per opening ed ending identiche, speravo ne facessero una versione tradotta come stanno facendo nel resto nel mondo ma non avevano voglia manco di fare quello :facepalm:
E hanno scelto di tenere "Torneo del Potere" fregandosene del fatto che il manga ha invece adattato (meglio) con "Torneo della Potenza".
Torneo della potenza è brutto  come la fame nel mondo, su :asd:

Senza contare che ormai lo chiamiamo torneo del potere da un anno, cambiare nome non avrebbe avuto il minimo senso imho 

 
IronMario ha detto:
 
No. un personaggio non si reinterpreta MAI! Non dire assurdità. il character é uno e uno soltanto. sia com'é scritto che com'é recitato.
Reinterpretare è normale per qualunque cosa.

Nessuno, soprattutto in questo caso, può rimanere fedele “all’originale” (che originale non è, la Nozawa per forza di cose è il primo Goku che sentiamo ma è solo una versione di Goku), visto che per un uomo imitare la Nozawa sarebbe assurdo.

Non capisco come si faccia a preferire una donna su un PG maschile.
Come se sentissi Bulma con la voce di Vegeta, mi sembra assurdo che ne stiamo ancora parlando


Inviato dal mio iPhone utilizzando Tapatalk
 
Reinterpretare è normale per qualunque cosa.

Nessuno, soprattutto in questo caso, può rimanere fedele “all’originale” (che originale non è, la Nozawa per forza di cose è il primo Goku che sentiamo ma è solo una versione di Goku), visto che per un uomo imitare la Nozawa sarebbe assurdo.

Non capisco come si faccia a preferire una donna su un PG maschile.
Come se sentissi Bulma con la voce di Vegeta, mi sembra assurdo che ne stiamo ancora parlando
emoji848.png



Inviato dal mio iPhone utilizzando Tapatalk
Anche perché ok mantenere un minimo di fedeltà col concept originale dei pg, ma se si inseguisse sempre e solo un modello, non potremmo mai trovare buone voci, finirebbero tutti per scimmiottare la voce originale, ergo sarebbero tutti più o meno imitazioni dalla riuscita dubbia 

Vedi Moneta, è palesemente un tentativo di replicare il Goku jap in italiano, ed infatti non si può sentire 

 
MrBlack ha detto:
Anche perché ok mantenere un minimo di fedeltà col concept originale dei pg, ma se si inseguisse sempre e solo un modello, non potremmo mai trovare buone voci, finirebbero tutti per scimmiottare la voce originale, ergo sarebbero tutti più o meno imitazioni dalla riuscita dubbia 
Intendevo proprio questo.
O anche gli altri doppiaggi affidavano ad una donna Goku con risultati più o meno assurdi oppure reinterpretano il PG, come hanno fatto tutti giustamente.

Che poi qua tutti penso abbiamo una grandissima considerazione della Nozawa e su Black si è addirittura superata.
Il punto è una voce femminile e “gracchiante” su un uomo muscoloso.


Inviato dal mio iPhone utilizzando Tapatalk
 
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top