Ufficiale Fairy Tail | Star Comics | Dynit: doppiaggio in corso a FT Zero e film | 100Years Quest: anime da Luglio

ufficiale
Pubblicità
Buon giorno a tutti e soprattutto agli „spettatori notturni“. Vi chiedo aiuto per sciogliere qualsiasi dubbio: ma questa notte c’è stato un improvviso cambiamento di programmazione della replica? Avevo impostato il registratore dalle 01:17 alle 01:42, ma invece di FT c’era la fine di un telefilm. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/tristenev.png

IKIya? Seriamente? //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
:moia: se parli di questo " Ikiya " presumo che hai sbagliato topic, altrimenti non capisco.

 
Buon giorno a tutti e soprattutto agli „spettatori notturni“. Vi chiedo aiuto per sciogliere qualsiasi dubbio: ma questa notte c’è stato un improvviso cambiamento di programmazione della replica? Avevo impostato il registratore dalle 01:17 alle 01:42, ma invece di FT c’era la fine di un telefilm. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/tristenev.png

:moia: se parli di questo " Ikiya " presumo che hai sbagliato topic, altrimenti non capisco.
Non seguo il palinsesto Rai ed ho seguito FT di pomeriggio e di sera solo perché erano in concomitanza con gli orari in cui vedo la TV, quindi non so dirti se ci sono stati cambi rispetto all'orario precedentemente stabilito.

Però stasera l'anime è andato in onda verso le due di notte, se ricordo bene :kep88:

Per quanto riguarda il mio post precedente, mi riferivo al fatto che (SPOILER SUI NOMI DI DUE NEW ENTRY!!!)

hanno cambiato il nome di Ichiya - con la "C" di cioccolato - in Ichiya - con la "C" di cane - //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif

Insomma, un errore molto grossolano //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif

In verità, anche la pronuncia di Grimoire Heart mi lascia un po' interdetto //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

Dal manga l'ho sempre letto "grimuàr hart", ma non conosco il francese, quindi non mi esprimo sulla prima parola.

Conosco, però, l'inglese - e giapponese - e so che "cuore" non si pronuncia "hert".
 
Ultima modifica da un moderatore:
Ne hanno sbagliate parecchie di pronunce //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

Ad esempio, Juvia e Jura andrebbero pronunciati Giuvia e Giura e invece la J viene pronunciata come Juventus //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif

 
Su quelle non mi esprimo perché essendo scritti in katakana non so da quale lingua derivino, quindi non ho idea se quella "J" vada pronunciata in un modo o in un altro.

Io, ad esempio, leggevo sempre "Giuvia" e

"Gliura", ma non ho i mezzi per dire se avessi ragione o meno.

Però per la prima è anche vero che spesso hanno tradotto il suo nome con "Lluvia", quindi forse la RAI ha avuto ragione nel suo caso //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/uhm.gif

Per Ichiya, invece, la cosa è ben più "grave".

Il suo nome è composto da due kanji, di cui il primo è quello del numero uno, che si pronuncia "ichi".

Cioè, è un nome totalmente giapponese, come si fa a sbagliarlo? //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

EDIT: Ok, la RAI ci ha preso con Juvia //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

Deriva dallo spagnolo e si pronuncia proprio "Gliuvia" //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif

 
Ultima modifica da un moderatore:
Su Juvia bisognerebbe approfondire...

Il nome scritto Lluvia e pronunciato Iuvia significa effettivamente pioggia in Spagnolo e la cosa è perfettamente in linea col personaggio.

Dipende però quali erano le intenzioni dell'Autore, perchè se Juvia è inteso come "storpiatura" di Lluvia allora in quel caso è giusto pronunciarlo Giuvia.

Volendo si potrebbe fare un discorso analogo anche su Ultear e Urrutia //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

 
Ultima modifica da un moderatore:
E' esattamente per questo che ho sempre odiato i katakana //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

 
su lluvia penso sia corretto intenderlo alla spagnola (anche perchè pure nelle sue opere precedenti mashima utilizzava nomi spagnoli e italiani, ci tiene molto //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif

devo andare a controllare eventuali somiglianze estetiche in rave, perchè li musica (la prima versione di gray //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif) si innamora di una donna (guarda caso di oracion seis - non che lluvia lo sia, però era comunque una nemica all'inizio //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif) che a sua volta ha un nome spagnolo, reina)
)

grimoire heart l'ho letto anche io alla francese, bisognerebbe verificare l'originale, ma credo abbiano voluto italianizzarlo e basta //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

ichiya invece penso l'abbiano sbagliato e basta, poi suona anche male //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

 
Il nome della Gilda e Ichiya sono sbagliati, PUNTO //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

Per Juvia sono andata a sentire sia il doppiaggio giapponese che quello inglese ed entrambi usano la pronuncia "Giuvia".

Sentire il doppiaggio inglese comunque è stato un grosso errore, mamma mia che cosa orrenda :rickds:

 
Il nome della Gilda e Ichiya sono sbagliati, PUNTO //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
Per Juvia sono andata a sentire sia il doppiaggio giapponese che quello inglese ed entrambi usano la pronuncia "Giuvia".

Sentire il doppiaggio inglese comunque è stato un grosso errore, mamma mia che cosa orrenda :rickds:
immagino, non sono portati per questo tipo di produzioni :rickds: d'altra parte come i doppiaggi spagnoli, dove ti portano a pensare che tutti abbiano i baffoni //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

 
Ragazzi, perdonate questo piccolo OT...

Sul sito del Romics è possibile votare le candidature per il Gran Galà del Doppiaggio. Nelle liste è presente anche Fairy Tail come Miglior Doppiaggio per una serie d'animazione, Miglior voce maschile per un cartone animato (Manuel Meli/Natsu) e Miglior voce femminile per un cartone animato (Chiara Oliviero/Lucy ed Eleonora Reti/Elsa).

Che ne dite di partecipare? //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif

 
Ragazzi, perdonate questo piccolo OT...Sul sito del Romics è possibile votare le candidature per il Gran Galà del Doppiaggio. Nelle liste è presente anche Fairy Tail come Miglior Doppiaggio per una serie d'animazione, Miglior voce maschile per un cartone animato (Manuel Meli/Natsu) e Miglior voce femminile per un cartone animato (Chiara Oliviero/Lucy ed Eleonora Reti/Elsa).

Che ne dite di partecipare? //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif
Allora Cara, io ho seguito il tuo suggerimento, ma devo dire che la cosa non è cosi semplice, non solo perché bisogna registrarsi per poter votare, ma anche perché si deve esprime un voto su tutte le varie candidature della scheda (pertanto non solo su quelle due voci) affinché il voto venga accettato. OK, io l’ho fatto, ma onestamente per tutte le altre categorie ho sparato alla cieca, il che non mi lascia con la coscienza serena.

 
Allora Cara, io ho seguito il tuo suggerimento, ma devo dire che la cosa non è cosi semplice, non solo perché bisogna registrarsi per poter votare, ma anche perché si deve esprime un voto su tutte le varie candidature della scheda (pertanto non solo su quelle due voci) affinché il voto venga accettato. OK, io l’ho fatto, ma onestamente per tutte le altre categorie ho sparato alla cieca, il che non mi lascia con la coscienza serena.
Vabbè, non ti preoccupare per le altre candidature, tanto sono tutti meritevoli di vincere //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif

Anch'io per alcuni ho dovuto scegliere alla cieca non avendo visto i film proposti ma sto tranquilla ;p

Ho esitato giusto nel dover scegliere la miglior voce maschile per un cartone animato visto che nella lista è presenta anche Lorenzo D'Agata (doppiatore di Arlo) che secondo me merita il voto, alla fine però ho scelto Manuel Meli.

In verità ho avuto qualche esitazione anche nel dover scegliere fra Chiara Oliviero e Eleonora Reti ma alla fine ho scelto la prima perchè, nonostante la minore esperienza, ha saputo doppiare Lucy in maniera davvero lodevole :kep88:

 
Vabbè, non ti preoccupare per le altre candidature, tanto sono tutti meritevoli di vincere //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif
Anch'io per alcuni ho dovuto scegliere alla cieca non avendo visto i film proposti ma sto tranquilla ;p

Ho esitato giusto nel dover scegliere la miglior voce maschile per un cartone animato visto che nella lista è presenta anche Lorenzo D'Agata (doppiatore di Arlo) che secondo me merita il voto, alla fine però ho scelto Manuel Meli.

In verità ho avuto qualche esitazione anche nel dover scegliere fra Chiara Oliviero e Eleonora Reti ma alla fine ho scelto la prima perchè, nonostante la minore esperienza, ha saputo doppiare Lucy in maniera davvero lodevole :kep88:
vado a dare un'occhiata //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif

 
Ragazzi, perdonate questo piccolo OT...
Sul sito del Romics è possibile votare le candidature per il Gran Galà del Doppiaggio. Nelle liste è presente anche Fairy Tail come Miglior Doppiaggio per una serie d'animazione, Miglior voce maschile per un cartone animato (Manuel Meli/Natsu) e Miglior voce femminile per un cartone animato (Chiara Oliviero/Lucy ed Eleonora Reti/Elsa).

Che ne dite di partecipare? //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif
CI sto :nfox:

 
Di fronte ai recenti fatti della vita reale il finale dell’odierno episodio era quantomeno inquietante, direi.

:terroruberalles:
 
avendo letto di recente questa parte sto vedendo che nell'anime stanno inserendo quelle idee che a mashima erano venute, ma non era riuscito a inserire nel manga, raccontandole nelle postille a fine volume, vedi ad esempio la comparsa di eligoar, e il ricordo da cui nasce la preghiera di racer (con una citazione avvenuta poco prima nella puntata, non ricordo se di brain, makarov o altri, si dovrebbe contestualizzare quel ricordo)

 
Dell’episodio 58 (La battaglia degli Spiriti Stellari) rimarrà sicuramente memorabile questa scena

ma ciononostante non sminuisce il fatto che la trama mostra una certa profondità e serietà nell’affrontare determinate questioni etiche e morali.

Insomma, gli episodi di ieri e oggi procuravano più rughe di riflessione sulla fronte che non di sorriso attorno agli occhi.

 
Ultima modifica da un moderatore:
per chi non lo avesse visto oggi pare che la replica stia per cominciare a momenti, in anticipo sugli ultimi tempi //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif

 
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top