PS4 Life is Strange

  • Autore discussione Autore discussione Alucard
  • Data d'inizio Data d'inizio
ps4 retail
Pubblicità
Si per carità, si capisce tutto, ma trovo assurdo che un prodotto del genere non venga tradotto. Alla fine stiamo parlando di square enix.In italiano me lo godrei sicuramente di più...
oh...comunque fra questo e i mille mila giochi telltale...mai avrei pensato nel 2015 di avere giochi senza manco i sottotitoli...roba che succedeva con la ps1...

 
Si per carità, si capisce tutto, ma trovo assurdo che un prodotto del genere non venga tradotto. Alla fine stiamo parlando di square enix.In italiano me lo godrei sicuramente di più...
Hai ragione, e non è l'unico prodotto che decide di soprassedere sulle traduzioni. Ho preso il primo episodio di Tales from the Borderlands ed è lo stesso e pure molto peggio e meno comprensibile ancora, per via della velocità delle conversazioni.

 
mah secondo me siete troppo abituati bene

io capisco se si parlasse di roba grossa come un assassins creed, sarebbe strano non vederlo tradotto visto quando è grosso il mercato per un gioco del genere, ma quando si parla di progetti più piccoli ci si adegua e basta.

poi tutte ste storie con l'inglese le facciamo solo noi italiani.

 
mah secondo me siete troppo abituati bene
io capisco se si parlasse di roba grossa come un assassins creed, sarebbe strano non vederlo tradotto visto quando è grosso il mercato per un gioco del genere, ma quando si parla di progetti più piccoli ci si adegua e basta.

poi tutte ste storie con l'inglese le facciamo solo noi italiani.
Se permetti in un gioco tutto basato sui dialoghi come questo preferirei averli(stesso discorso con the walking dead). Square enix non è una software house piccola, a volte si traducono giochi in italiano che non ne hanno affatto bisogno ma in questo caso sarebbe un valore aggiunto. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif

Mi adeguo SE MI VA, altrimenti sono liberissimo di non comprarlo. Anche perchè odio le uscite a puntate, per ora lo scaffalo in attesa dell'uscita completa, visto mai che poi esce una traduzione come è successo per the walking dead.

 
vabbè ma non è che stiamo parlando di un trattato di astrofisica in inglese, sono dialoghi elementari //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

per me semplicemente dimenticate che l'italia conta zero nel mercato dei videogiochi

tradurre per quelle poche persone che lo comprano è un investimento inutile e tante sh lo sanno bene

 
mah secondo me siete troppo abituati bene
io capisco se si parlasse di roba grossa come un assassins creed, sarebbe strano non vederlo tradotto visto quando è grosso il mercato per un gioco del genere, ma quando si parla di progetti più piccoli ci si adegua e basta.

poi tutte ste storie con l'inglese le facciamo solo noi italiani.
Mica solo con l'inglese, direi con tutte le lingue. E facciamo male, perché anzi l'inglese semplifica la vita, è comprensibile ovunque, è relativamente facile da imparare e basta conoscere quello anche in forma molto approssimativa per cavarsela circa dappertutto.

 
vabbè ma non è che stiamo parlando di un trattato di astrofisica in inglese, sono dialoghi elementari //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gifper me semplicemente dimenticate che l'italia conta zero nel mercato dei videogiochi

tradurre per quelle poche persone che lo comprano è un investimento inutile e tante sh lo sanno bene
Non penso visto che viene tradotto praticamente tutto(o quasi). //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif

 
più che altro trovo davvero ridicoli poi quelli che mettono "non tradotto" come conto nelle recensioni (e spazio lo fa spesso)

è il problema è l'ignoranza di chi gioca non è di certo un difetto del gioco

sia chiaro fosse per me pure io vorrei qualsiasi gioco tradotto però non si può pretendere che tutti i giochi lo siano sopratutto questi "piccoli".

Io credo che se uno è appassionato di videogiochi l'inglese deve saperlo per forza (anzi dovrebbe conoscerlo un minimo anche per motivi più seri di questi, i videogiochi sono l'ultimo dei problemi), poi non so io sono cresciuto in un'epoca dove era tutto in inglese e all'epoca ti prendevi il tuo buon dizionario e cercavi di capire quello che c'era scritto.

Se oggi conosco un minimo di inglese (e non mi ritengo di certo un esperto) è anche grazie a quello

 
Ultima modifica da un moderatore:
più che altro trovo davvero ridicoli poi quelli che mettono "non tradotto" come conto nelle recensioni (e spazio lo fa spesso)è il problema è l'ignoranza di chi gioca non è di certo un difetto del gioco

sia chiaro fosse per me pure io vorrei qualsiasi gioco tradotto però non si può pretendere che tutti i giochi lo siano sopratutto questi "piccoli".

Io credo che se uno è appassionato di videogiochi l'inglese deve saperlo per forza (anzi dovrebbe conoscerlo un minimo anche per motivi più seri di questi, i videogiochi sono l'ultimo dei problemi), poi non so io sono cresciuto in un'epoca dove era tutto in inglese e all'epoca ti prendevi il tuo buon dizionario e cercavi di capire quello che c'era scritto.

Se oggi conosco un minimo di inglese (e non mi ritengo di certo un esperto) è anche grazie a quello
Anchio sono un videogiocatore di vecchia data ma appunto quell'epoca è finita. Ormai i giochi vengono tradotti e non vedo perchè non farlo in un caso come questo dove serve.

E ripeto, è square enix, non l'ultima dei poveracci.

Se fosse in italiano secondo me venderebbero di più, quindi non sarebbe di certo un investimento sprecato.

 
ma SE non traduce una marea di roba //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

non vedere ff //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

 
ma SE non traduce una marea di roba //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gifnon vedere ff //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
E allora perdono clienti. E' inutile che mi fai un gioco di stampo occidentale come questo se poi non lo traduci. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif

Io potrei anche fare uno sforzo ma sai quanta gente lo snobberà solo perchè è in inglese?

 
ripeto sai cosa frega a SE di quelle 10 persone che non comprano il gioco perchè in inglese?

le 10 che perdono qua ne prendono 30 in un'altro paese dove non si fanno problemi evitando di spender soldi per tradurre un gioco per un paese ignorante

 
ripeto sai cosa frega a SE di quelle 10 persone che non comprano il gioco perchè in inglese?le 10 che perdono qua ne prendono 30 in un'altro paese dove non si fanno problemi evitando di spender soldi per tradurre un gioco per un paese ignorante
Ma lo dici te che sono 10 persone. Per favore dai... :pffs:

Mettici un bell'imho oppure dati alla mano.

 
mah secondo me siete troppo abituati bene
io capisco se si parlasse di roba grossa come un assassins creed, sarebbe strano non vederlo tradotto visto quando è grosso il mercato per un gioco del genere, ma quando si parla di progetti più piccoli ci si adegua e basta.

poi tutte ste storie con l'inglese le facciamo solo noi italiani.
Quanta verità in una sola frase //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

 
Ma non scaffalatelo solo per la mancanza dell'italiano, LIS merita più di tutte le ultime uscite Telltale messe insieme (tolto lo splendido Wolf Among Us) e presenta un'inglese davvero semplice e capibile. Sarà che io oramai sono predisposto con l'ìnglese seguendo serie in lingua originale con sub ita oppure sub eng, a leggere comics in lingua originale, ma anchio ho iniziato come molti qui dentro giocando a giochi con accanto il dizionario inglese, senza capire sempre il 100% //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/Gab3.gif

Ma poi secondo voi traducono il gioco con quale soldi, che già il lyp synch del labiale in lingua originale è da play2 :rickds:

 
Ogni volta che esce un gioco telltale o in questo caso un gioco simile, appaiono magicamente i soliti discorsi su ste lingue, fatti più o meno dagli stessi utenti poi, e che balle. Lo sapete che è così, ci sono dei motivi commerciali dietro che portano a ste scelte, funziona così, inutile lamentarsi ogni santa volta.

 
E allora perdono clienti. E' inutile che mi fai un gioco di stampo occidentale come questo se poi non lo traduci. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gifIo potrei anche fare uno sforzo ma sai quanta gente lo snobberà solo perchè è in inglese?
Square Enix centra 'na sega, sono solo il Publisher, e di sicuro non hanno messo soldi sul progetto. Il progetto è dei Dontnod, quelli di Remember Me, che sono andati quasi in fallimento per l'appena citato titolo (scatolato e doppiato pure, se non ricordo male, l'ho giocato due anni fa ormai). A una piccola SH che con buon primo gioco (ottimo, considerando appunto che è il primo) rischia di chiudere baracca e burattini, che è stata scaricata già una volta, secondo te frega qualcosa dell'italiano? :rickds:

 
Ultima modifica da un moderatore:
In tempi di crisi nelle produzioni si ottimizzano i budget e, spuntando le varie voci di spesa, alla voce lingue i progetti a basso costo stanno a calcolare il numero di fruitori, ed evidentemente il bacino italiano costituisce un ambito marginale rispetto ad altre lingue molto più praticate nel mondo. Se ci pensate il tedesco abbraccia Germania Austria e Svizzera, lo spagnolo è diffusissimo, il francese pure, per questioni storiche, coloniali, etc. Per cui l'italiano viene semplicemente dopo, e se ci sono delle voci da tagliare, salvo riconsiderare le cose in caso di successo della produzione, l'italiano resta marginale e diventa eventualità successivamente implementabile, magari con l'aiuto di volontari madrelingua per abbassare/annullare i costi.

Sta a noi avere un approccio culturale aperto ad una lingua oggettivamente più universale della nostra, come l'inglese. Nessuno vuole discriminarci, di sicuro noi, nella nostra pigrizia culturale, ci discriminiamo da soli.

 
Non c'è niente di più noioso dei discorsi ciclici sulla mancata localizzazione di questo e quest'altro:asd:

Non rientrano dell'investimento(se poi il budget è pure risicato), il punto è quello... cioè non l'hanno localizzato in spagnolo(che è tipo la seconda lingua più parlata al mondo) e dovevano pensare all'italiano:rickds:(che si parla giusto in italia)

Poi ognuno è libero di acquistare o no a seconda delle proprie scelte, però ogni volta attaccare i discorsi sulla lingua...//content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

 
Ultima modifica da un moderatore:
Square Enix centra 'na sega, sono solo il Publisher, e di sicuro non hanno messo soldi sul progetto. Il progetto è dei Dontnod, quelli di Remember Me, che sono andati quasi in fallimento per l'appena citato titolo (scatolato e doppiato pure, se non ricordo male, l'ho giocato due anni fa ormai). A una piccola SH che con buon primo gioco (ottimo, considerando appunto che è il primo) rischia di chiudere baracca e burattini, che è stata scaricata già una volta, secondo te frega qualcosa dell'italiano? :rickds:
Un traduttore non costa miliardi e io lo vedrei come un investimento. Per risparmiare qualche soldo rischiano di vendere molte meno copie(digitali).

Lo stesso discorso vale per le altre lingue. Si tratta di pagare due o tre persone in più che ti traducono il testo in spagnolo, francese, tedesco e italiano.

 
Ultima modifica da un moderatore:
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top