FreddyTheMonkey
Legend of forum
- Iscritto dal
- 6 Dic 2008
- Messaggi
- 4,818
- Reazioni
- 0
Offline
La sigla è bella da vedere, da sentire è cancerogena
Segui il video qui sotto per vedere come installare il nostro sito come web app sulla tua schermata principale.
Nota: Questa funzionalità potrebbe non essere disponibile in alcuni browser.
Pubblicità
:whawha:La nuova sigla http://www.animeclick.it/news/45705-lavventura-italiana-ecco-la-nuova-sigla-di-lupin-di-gvannimoreno
Direi che è la sigla più brutta che abbia mai sentito in vita mia //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/facepalm.jpg
Vomito male.La nuova sigla http://www.animeclick.it/news/45705-lavventura-italiana-ecco-la-nuova-sigla-di-lupin-di-gvannimoreno
Direi che è la sigla più brutta che abbia mai sentito in vita mia //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/facepalm.jpg
Sigla orribile //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/facepalm.jpg, dove sono finite le sigle storiche di una volta? //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sad.png, cioè, questa era la sigla di lupin:
[video=youtube;yL8I-c1IujM]
ma no dai, la cara vecchia sigla italiana era più che accettabile //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gifVomito male.
Anche questo é una merd@.//content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif Non come questa nuova, ma rimane fetida come quasi tutte le siglie mediaset.//content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
Petizione firmata.
Non sei il primo a cui sento dire questo, ma è solo la sigla //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif basta mettere il muto, o saltarla. Ce lo becchiamo in anteprima con il doppiaggio che dovrebbe essere di alta qualità, perché aspettare per vederselo in sub ita solo per la sigla? //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gifPare che mi toccherà guardarlo sub-ita //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/facepalm.jpg
Ma ancora di più i diritti della serie dono di Mediaset da noi, nessuno mai farà i sub-ita della serie, l'unica cosa sono al massimo i Blue-Ray se mai usciranno (probabilissimo che non escano) //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gifpiù che tutto al momento non esiste sub ita dato che il doppiaggio italiano è esclusiva mondiale //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
Io l'incorreggibile lupin la trovo orrenda. Che poi questa rap sia un vero abborto é un altro storia.//content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gifma no dai, la cara vecchia sigla italiana era più che accettabile //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gifrose e fiore rispetto questa
Doppiaggio merdaset, precisiamo.più che tutto al momento non esiste sub ita dato che il doppiaggio italiano è esclusiva mondiale //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
I doppiatori principali sono tutti romani, e sono diretti da Perla Liberatori, non esattamente l'ultima arrivata del mestiere, che fra l'altro diresse anche il doppiaggio di Fujiko Mine.Doppiaggio merdaset, precisiamo.![]()
Speravo io usassero questa:tragic:Ho chiuso dopo "le siga storte".Come diavolo siam passati dal valzer di "Fisarmonica" a questa mèrda?![]()
Precisamente. Di anime con sigle di mèrda comunque ce ne sono a bizzeffe, non è che sia il più grave dei problemi, si salta la sigla.I doppiatori principali sono tutti romani, e sono diretti da Perla Liberatori, non esattamente l'ultima arrivata del mestiere, che fra l'altro diresse anche il doppiaggio di Fujiko Mine.
Proprio del doppiaggio non mi preoccuperei.
Mi preoccupa la sigla, invece. Perché hanno pensato che una sigla così bimbominkiosa andasse bene per una trasmissione in seconda serata, quindi presumibilmente indirizzata a un pubblico maturo?