PS4/PS5 Naruto x Boruto: Ultimate Ninja Storm Connections

  • Autore discussione Autore discussione Sasuke
  • Data d'inizio Data d'inizio
Pubblicità
Comunque è il primo gioco anime ad avere i doppiaggi Francese e Tedesco, sulle altre lingue non sapevo.


Tutto qui, mica da poco.
In Sud America vanno a bomba Naruto e Boruto, giusto per dire che su Mangaplus Two Blue Vortex sta in prima posizone nella lingua Portoghese(Brasile), Spagolo e aggiungo pure India.. :sard:

Eh si, cio sono anche i doppiaggi latinoamericano(Spagnolo) e portoghese(Brasile):



Ahaha sta cosa è comica, come ho già detto, tra le maggiori lingue europee, manchiamo solo noi... come sempre :asd:
 
Ahaha sta cosa è comica, come ho già detto, tra le maggiori lingue europee, manchiamo solo noi... come sempre :asd:
Sui doppiaggi il "come sempre" è esagerato, tralasciando i pochi casi degli ultimi anni, nei giochi dove le lngue europee come doppiaggio c'erano ci siamo sempre stati, è sui testi italiani che il "come sempre" va bene :asd:

Comunque a me importano solo le localizzazioni testuali in primis in giochi dove non vedo necessità del doppiaggio in relazione alla fruizione del titolo, tipo a GTA sarebbe utile, o a giochi dove hai sempre qualcuno che parla mentre muovi il personaggio, al massimo giochi prettamente story driven come Final Fantasy 16...ma a giochi come questo onestamente mi cambia poco :asd:
 
Ma non siamo le maggiori lingue europee, lo parliamo solo noi xD
Per maggiori lingue europee intendo il cosiddetto Multi 5... in questo caso come doppiaggio ci sono Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo e.... manca l'italiano :rickds:
Post automatically merged:

Sui doppiaggi il "come sempre" è esagerato, tralasciando i pochi casi degli ultimi anni, nei giochi dove le lngue europee come doppiaggio c'erano ci siamo sempre stati, è sui testi italiani che il "come sempre" va bene :asd:

Comunque a me importano solo le localizzazioni testuali in primis in giochi dove non vedo necessità del doppiaggio in relazione alla fruizione del titolo, tipo a GTA sarebbe utile, o a giochi dove hai sempre qualcuno che parla mentre muovi il personaggio, al massimo giochi prettamente story driven come Final Fantasy 16...ma a giochi come questo onestamente mi cambia poco :asd:
Ma nel caso di Naruto nemmeno a me importa poi tanto del doppiaggio... però essendo al momento il primo e unico gioco anime ad essere doppiato in altre lingue oltre all'inglese e al giapponese, beh sarebbe stato carino sa fosse stata la prima volta anche per noi italiani sfigati ecco... :rickds:
 
Dai ragazzi, il doppiaggio giapponese è assolutamente insuperabile. L'assenza del parlato italiano non è affatto un deficit
 
Dai ragazzi, il doppiaggio giapponese è assolutamente insuperabile. L'assenza del parlato italiano non è affatto un deficit
Considerando che il 95% del gioco è roba già vista. Non mi sarebbe dispiaciuto rivedere tutto nella mia lingua.
 
Dai ragazzi, il doppiaggio giapponese è assolutamente insuperabile. L'assenza del parlato italiano non è affatto un deficit
Assolutamente d'accordo, anche perché non mi sognerei mai di mettere il doppiaggio ita sui giochi anime/manga.. :dsax:
E' sicuramente un plus sentirli nella nostra lingua, ma in questo caso ne faccio a meno.

Ma è sempre bello avere una scelta :)
Comunque non è da escludere che in futuro possa arrivare anche nella nostra lingua, solo che ti ripeto qui in italia credo non sia cosi richiesto, poi magari mi sbaglierò e improvvisamente sentiremo i pg di Naruto e Boruto(questi ultimi non li abbiamo ancora sentiti :sard:) parlare in ita.
 
Assolutamente d'accordo, anche perché non mi sognerei mai di mettere il doppiaggio ita sui giochi anime/manga.. :dsax:
E' sicuramente un plus sentirli nella nostra lingua, ma in questo caso ne faccio a meno.


Comunque non è da escludere che in futuro possa arrivare anche nella nostra lingua, solo che ti ripeto qui in italia credo non sia cosi richiesto, poi magari mi sbaglierò e improvvisamente sentiremo i pg di Naruto e Boruto(questi ultimi non li abbiamo ancora sentiti :sard:) parlare in ita.
Qui sarebbe stato richiesto se Naruto fosse stato trattato meglio dalla tv italiana :asd: Purtroppo c'è stato un momento dove lo hanno abbandonato e i più sono andati di lingua originale, vedendoselo per i fatti loro. Fra l'altro è stato l'anime di punta durante il periodo in cui si iniziava a vedere le cose in originale grazie a internet :asd:
Credo di non conoscere una persona che aspettava mediaset per vederlo. Quindi siccome l'unica soluzione era quella è sparita anche quella "massa" per così dire che lo vedeva solo in italiano come accade per altri anime, c'è anche chi rivede il tutto, o se escono molto vicini fra loro (le edizioni italiane poco dopo l'uscita originale) se li rivede, ma per Naruto proprio era impossibile ad un certo punto. Cioè devono ancora finirlo di dare ed è concluso 6 anni fa...
Mentre in paesi come il sud america o altri paesi europei sto problema non c'è mai stato e apprezzano i personaggi nella loro lingua, a parte che trattano diversamente il mondo anime, ma hanno vissuto Naruto come dovevano per capirci.
Quindi per me non lo vedremo mai il doppiaggio italiano in videogiochi tratti da anime manga (non parlo solo di Naruto).
 
Qui sarebbe stato richiesto se Naruto fosse stato trattato meglio dalla tv italiana :asd: Purtroppo c'è stato un momento dove lo hanno abbandonato e i più sono andati di lingua originale, vedendoselo per i fatti loro. Fra l'altro è stato l'anime di punta durante il periodo in cui si iniziava a vedere le cose in originale grazie a internet :asd:
Credo di non conoscere una persona che aspettava mediaset per vederlo. Quindi siccome l'unica soluzione era quella è sparita anche quella "massa" per così dire che lo vedeva solo in italiano come accade per altri anime, c'è anche chi rivede il tutto, o se escono molto vicini fra loro (le edizioni italiane poco dopo l'uscita originale) se li rivede, ma per Naruto proprio era impossibile ad un certo punto. Cioè devono ancora finirlo di dare ed è concluso 6 anni fa...
Mentre in paesi come il sud america o altri paesi europei sto problema non c'è mai stato e apprezzano i personaggi nella loro lingua, a parte che trattano diversamente il mondo anime, ma hanno vissuto Naruto come dovevano per capirci.
Quindi per me non lo vedremo mai il doppiaggio italiano in videogiochi tratti da anime manga (non parlo solo di Naruto).
Concordo, che poi qui da noi Naruto non è seguito quanto un Dragon Ball, che col Super lo hanno subito doppiato e portato completamente(anche se in quel caso c'è Toei e forse gli accordi son diversi).. :dsax:
Ecco semmai ci fosse una remota possibilità, dico che nel futuro un gioco di Dragon Ball potrebbe avere più chance di essere doppiato nella nostra lingua.
Comunque stanno ampliando il più possibile il bacino d'utenza pur di far giocare il proprio gioco anime preferito nella propria lingua, quindi non è da escludere nulla in futuro. E' il volere di Bandai, ma soprattutto se in un determinato paese vengono visti gli anime, quello che conta.

Per me basta che ci sia sempre il Giapponese nei doppiaggi, perché negli anime non tollero nemmeno l'inglese.
Ecco però la curiosità di giocare Naruto nella propria lingua non mi dispiacerebbe.
 
Qui sarebbe stato richiesto se Naruto fosse stato trattato meglio dalla tv italiana :asd: Purtroppo c'è stato un momento dove lo hanno abbandonato e i più sono andati di lingua originale, vedendoselo per i fatti loro. Fra l'altro è stato l'anime di punta durante il periodo in cui si iniziava a vedere le cose in originale grazie a internet :asd:
Credo di non conoscere una persona che aspettava mediaset per vederlo. Quindi siccome l'unica soluzione era quella è sparita anche quella "massa" per così dire che lo vedeva solo in italiano come accade per altri anime, c'è anche chi rivede il tutto, o se escono molto vicini fra loro (le edizioni italiane poco dopo l'uscita originale) se li rivede, ma per Naruto proprio era impossibile ad un certo punto. Cioè devono ancora finirlo di dare ed è concluso 6 anni fa...
Mentre in paesi come il sud america o altri paesi europei sto problema non c'è mai stato e apprezzano i personaggi nella loro lingua, a parte che trattano diversamente il mondo anime, ma hanno vissuto Naruto come dovevano per capirci.
Quindi per me non lo vedremo mai il doppiaggio italiano in videogiochi tratti da anime manga (non parlo solo di Naruto).
Ehm ci sono ancora io che non ho ancora visto il finale dell'anime perché seguo esclusivamente il doppiaggio in italiano... Tanto che mi sono spoilerato il finale della serie non con l'anime ma con lo Storm 4 :rickds:
Ma io sono particolare... non vedo gli anime sub ita per principio ahaha
 
Ehm ci sono ancora io che non ho ancora visto il finale dell'anime perché seguo esclusivamente il doppiaggio in italiano... Tanto che mi sono spoilerato il finale della serie non con l'anime ma con lo Storm 4 :rickds:
Ma io sono particolare... non vedo gli anime sub ita per principio ahaha
Beh,se devo avere un doppiaggio nel gioco,italiano,per avere Hashirama doppiato da shade,Obito,Pain e Madara,con delle vocine del menga,allora è meglio di no 😂.Se,nel caso di Pain mettessero il doppiatore della saga di Jiraya,se ne potrebbe riparlare 😂
 
Beh,se devo avere un doppiaggio nel gioco,italiano,per avere Hashirama doppiato da shade,Obito,Pain e Madara,con delle vocine del menga,allora è meglio di no 😂.Se,nel caso di Pain mettessero il doppiatore della saga di Jiraya,se ne potrebbe riparlare 😂
Il doppiaggio romano per fortuna è stata una piccola parentesi quindi faccio finta non sia mai esistito... se dovessero mettere un doppiaggio italiano DEVONO prendere i doppiatori milanesi.
 
Piccola curiosità: Gli hanno rimesso la Ultimate Jutsu di Sasuke EMS da Storm 3, visto fu completamente rimossa e sostituita con la versione di Storm Revolutions e tenuta in Storm 4.



Per dire anche i moveset erano differenti

 
Si vedono alcune scene(di brevissima durata) inedite dello story mode di Boruto.
La doppiatrice francese di Boruto è davvero brava.

 
Lo ripeterò sempre, siamo ufficialmente gli sfigati d'Europa, gli unici a non avere un doppiaggio proprio... vabbè
 
Per me esiste solo il jap con i sub ita quindi del doppiaggio italiano frega 0, però se ci fosse sarebbe stato meglio chiaramente.
 
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top