Non prendiamoci in giro, Atlus avrebbe potuto "provare" con titoli più piccoli di Persona 5 da utilizzare eventualmente come trampolino di lancio. Lo stesso Persona 4 Golden non è stato tradotto, così come Persona Q su 3DS. Quanto ci avrebbero perso in termini economici con quei titoli?
un ragazzetto fan della saga te lo traduce tutto a gratis se serve,non prendiamo in giro la gente con la storia che non possono mettere i sub altrimenti falliscono,la realtà è che a loro non interessa espandere il loro mercato e far conoscere il prodotto a chi magari non lo conosce e mai lo conoscerà,sono felici di vivacchiare sulla fan base consolidata e gli va bene così.
Senza offesa, ragazzi, ma: grande ignoranza in questi due post!
1) il "ragazzetto fan" non fa un lavoro tanto professionale quanto quello di traduttori veri, ed ovviamente impiega (facendo un calcolo approssimativo) circa 7-10 volte lo stesso quantitativo di tempo. Anche io ho tradotto dei capitoli di filosofia ad una amica per la sua tesi: c'ho messo 20 giorni e l'ho fatto gratis. Ma checcazz0 di discorso è?! Una casa editrice (o chi per lei) che lo fa tradurre "SERIAMENTE" deve pagare circa 30€ a pagina, e si richiede molto più tempo.
2) titoli "più piccoli di P5"?!?! E che cambia?!? Se le vendite non gratificano la traduzione, rimane comunque una perdita, lol. Che il gioco sia "piccolo" o "grande" il problema è lo stessissimo (che poi... P4 e PQ "piccoli"?!?!? ma stiamo scherzando?! avranno il triplo del testo di un jrpg medio). E la cosa di "provare" rimane un rischio per loro che, ripeto, sono comunque una SH lontana dall'essere "grossa". Non si rischia con tutta sta leggerezza per vendere giusto 6 copie in più.
3) non funziona, come voi pensate, alla maniera=> abbiamo i soldi quindi possiamo farlo; non andiamo in fallimento per una traduzione. Lol. Si parla di INVESTIRE! Un investimento deve fruttare! Non c'entra la grandezza dell'investimento, ma solo quante possibilità ci sono che sia un successo. E quante possibilità ci sono, relativamente ai costi, che un Persona con sub ita venda sensibilmente di più, in Italia?! Pochissime.
Se spendendo 2 (only ENG) guadagno 10... e spendendo 5 (Multi 5 con sub ita) guadagno 11, ovvero solo "1" in più... Non ne vale la pena!!!! Spendo più del necessario. Certo sempre guadagno è, e certo non fallisco per aver guadagnato leggermente meno, ma... perchè farlo?!
4) per espandere il proprio mercato qui, Persona ha bisogno di una massiccia campagna marketing, oltre che dei sub ita. La traduzione se la ficcano nell'ano, se "da sola". Il problema delle vendite di Persona qui di certo non è che la gente lo scaffala per l'inglese. Lo scaffalano perchè neanche lo conoscono, o non ne sono attratti. L'utente medio del mercato italiano non sa manco cosa sia Persona... figuriamoci se sa in che lingua è tradotto!