Lionheart 01
Starfleet Officer
Offline
Segui il video qui sotto per vedere come installare il nostro sito come web app sulla tua schermata principale.
Nota: Questa funzionalità potrebbe non essere disponibile in alcuni browser.
Pubblicità
latino quello dei romaniJo no hablo espanol, lo siento mucho!
![]()
Persona, ae quindi![]()
Ego linguam Latinam non scio.latino quello dei romani
cmq sì il plurare è personae![]()
Qua state già a stappare lo spumante per vendite milionarie dopo mezza giornata di preorder su amazon, non funziona proprio così ehPazzesco letteralmente.
Na roba clamorosa, veramente inaspettata da chiunque.
Comunque meno male che "le traduzioni non fanno poi così differenza nelle vendite"![]()
Scusa Ged, pura e semplice curiosità: come fai a sapere queste cose?Già la versione inglese di P5 era tutt'altro che perfetta e presentava errori(ed orrori) che andavano da piccoli typo,sviste più o meno gravi a vari e propri stravolgimenti, con frasi e battute che banalizzavano o che cambiavano del tutto il significato di alcuni dialoghi.
Hai un'idea molto strana di come funzionano queste cose, davveroComunque nessuno mi leva dalla testa che hanno deciso di tradurlo SOLO dopo le pressanti richieste ricevute dopo l'annuncio della data di uscita.......nessuno.
In questo caso, penso di più che ci sia il filtro dell'inglese (visto che i giapponesi le parole straniere le pigliano quasi sempre da quello).latino quello dei romani
cmq sì il plurare è personae![]()
immagina se studiavi il tedescoEgo linguam Latinam non scio.![]()
PS: Mi da ancora gli incubi quella lingua...Scusate l'OT
Oddio no.La Persona 5![]()
La qualità della traduzione fu oggetto di diverse critiche al lancio occidentale nel 2017, ed a tratti è piuttosto evidente anche per un non madrelingua.Scusa Ged, pura e semplice curiosità: come fai a sapere queste cose?
C'erano errori grammaticali, di sintassi, misspelling e costruzioni verbali insensate , ma a parte questo si capiva benissimo lo stessoScusa Ged, pura e semplice curiosità: come fai a sapere queste cose?
Sicuramente ma se il buongiorno si vede dal mattino...Qua state già a stappare lo spumante per vendite milionarie dopo mezza giornata di preorder su amazon, non funziona proprio così eh![]()
Speriamo vada benissimo, ma è davvero troppo presto per parlare di ste cose.
Credo si debba usare declinazione latina di Persona-ae per essere più corretti (quindi se si usa come complemento oggetto Personas, come soggetto plurale Personae: i.e. in questo dungeon ho lottato contro molte Personas/ Yoshitsune è OP ammerda come Persona/ Quelle Personae fanno schifo).Ma perchè c'è un senso al numero 5? Persona è il nome che si da ai "cosi" (scusate XD ) che si usano in battaglia? I persona appunto? Dovrebbero rimanere Persona. Il persona o la persona in base al sesso, se ne hanno uno ma credo di sì.
Dobbiamo fidarci dei traduttori che Atlus ha preso, se le cose vengono fatte bene la scelta sarà quella giusta. Per me non c'è modo di accontentare tutti XDCredo si debba usare declinazione latina di Persona-ae per essere più corretti (quindi se si usa come complemento oggetto Personas, come soggetto plurale Personae: i.e. in questo dungeon ho lottato contro molte Personas/ Yoshitsune è OP ammerda come Persona/ Quelle Personae fanno schifo).
Effettivamente è un quesito particolarmente interessante dal punto di vista linguistico, perchè il termine italiano Persona non indica precisamente ed esattamente quello che la parola in latino significa, e visto che nel gioco la Persona è una maschera/un altro sè penso sia meglio scriverlo (almeno limitandosi al plurale/singolare, se si vuole fare gli "splendidi" nominativo ed accusativo) in latino.
Però...appunto, sarebbe curioso sentire il parere della Crusca![]()
Io le ho sempre chiamate Persona /Personae si dai tempi di Persona 2 Eternal Punishment che fu anche il mio primo Persona e il mio primo MegaTen Però nelle discussioni Inglesi il plurale usato è Personas , ma appunto sono discussioni InglesiDobbiamo fidarci dei traduttori che Atlus ha preso, se le cose vengono fatte bene la scelta sarà quella giusta. Per me non c'è modo di accontentare tutti XD
Io sinceramente lascerei la parola così com'èLa persona, i persona, il persona. Stop, ma magari dico eresie
![]()
Per cui credi sia stata una strategia di marketing non comunicare subito il multi?Hai un'idea molto strana di come funzionano queste cose, davveroQuando un gioco viene annunciato per l'uscita, generalmente la localizzazione è già in alto mare (se non già quasi finita, anche se è più raro).
In questo caso, penso di più che ci sia il filtro dell'inglese (visto che i giapponesi le parole straniere le pigliano quasi sempre da quello).