UFFICIALE PC Pillars of Eternity | RPG by Obsidian | Disponibile l'Espansione The White March

Pubblicità
Avete ragione, e credo (spero) che il gioco abbia una gran quantità di testo. Ma ultimamente non mi vengono in mente giochi solo multi 4, se mi mettono tutte le lingue di solito è compreso anche l'italiano.
Cmq non è un problema, sono convinto che lo tradurranno anche nella nostra lingua. Mi scoccia solo che non l'abbiano contato da subito //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/tristenev.png.
Ma infatti di solito fanno inglese, poi aggiungono francese e tedesco e poi italiano, spagnolo e portoghese (più eventualmente altre lingue tipo russo, polacco, ecc.). Comunque io credo che l'italiano e altre lingue verranno eventualmente aggiunte a cifre più alte.

 
Cerchiamo di spandere la voce così che saranno costretti ad inserire anche la nostra lingua di seconda categoria. :morris82:

 
Ma sicuramente se decideranno di aggiungere altre lingue ci sarà per forza anche l'italiano. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

Intanto è in testa nel sondaggio, e altri voti non possono che fare bene. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif

 
Ma sicuramente se decideranno di aggiungere altre lingue ci sarà per forza anche l'italiano. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gifIntanto è in testa nel sondaggio, e altri voti non possono che fare bene. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif
Ora che stiamo facendo pressione credo proprio di sì. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif

Altrimenti non ne sarei stato così sicuro. :rickds:

 
Ultima modifica da un moderatore:
2 milioni //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/Gab3.gif.

Intanto nel sondaggio postato prima ci siamo fatti sorpassare dal russo. Daje votate //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/nitro2.png.

 
2 milioni //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/Gab3.gif.
Intanto nel sondaggio postato prima ci siamo fatti sorpassare dal russo. Daje votate //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/nitro2.png.
Su su spargete la voce!

 
Tramiete l’Update #9, viene presentato lo stretch goal più prossimo, che verrà realizzato con il raggiungimento dei 2.3 milioni di dollari. Fondamentalmente, si tratta dell’introduzione nel gioco di varie opzioni per aumentare la difficoltà del gioco e nell’introduzione delle razze Esterne (aasimar, tiefling e genasi per chi è pratico del lore di D&D; incroci tra un Umano e un abitante di un altro mondo per chi invece non lo è).Per quanto riguarda le opzioni permesse per poter aumentare la difficoltà del gioco, ne abbiamo tre di diverso genere. Ognuna di esse include varie sotto-opzioni che possono essere attivate o disattivate a piacimento, ed è anche possibile attivare tutte le tre opzioni contemporaneamente, per rendere l’esperieza di gioco più ostica possibile.

Con la Expert Mode, verrano tolte tutte quelle informazioni che potrebbero esservi d’aiuto quali i punti di influenza guadagnati, i limiti per i quali un’abilità diventa efficace (Classe Difficoltà) e così via. Inoltre, il gameplay sarà molto più punitivo e sarà più esigente, in modo simile a quanto già visto in Fallout: New Vegas. L’obiettivo sarebbe quello di rendere tutto molto più realistico, come ad esempio potrebbe essere la scelta di dare un peso anche al denaro trasportato, cosa che in generale non viene mai presa in considerazione.

La Trial Iron invece riprende la modalità Ironman Mode presente in The Temple of Elemental Evil. E’ molto semplice: durante tutto il corso della partita, avete a disposizione un solo salvataggio. Se il vostro personaggio muore, il salvataggio verrà automaticamente cancellato. Divertitevi.

Da ultimo abbiamo la modalità Path of the Damned, che si presenta come un erede spirituale della Heart of Fury presente in Icewind Dale. Ad esempio, a difficoltà Facile due maghi possono essere rimpiazzati da due deboli creature che combattono corpo a corpo. Nella difficoltà Difficile, oltre che ai due maghi, avrete due forti creature che combattono corpo a corpo. Nella modalità Path of the Damned, avrete tutti i nemici provenienti da tutti i livelli di difficoltà. Anche le meccaniche di gioco cambiano, rendendo il combattimento più brutale per qualsiasi creatura coinvolta nel combattimento.
Fonte: Sito concorrente
Molto interessante l'ultima parte, ma avrà bisogno di test approfonditi per non sbilanciare troppo ,da una parte o dall'altra, l'esperienza di gioco.

In ogni caso, ho un hype pazzesco per sta roba :morris82:

 
Anche i polacchi ci hanno sorpasso nel sondaggio. :tragic:

Alla mia email hanno risposto che avrebbero fatto di tutto per includere più lingue possibili e che stanno monitorando la situazione, spero soltanto di non vedermi comparire al prossimo Update Polacco e Russo e non l' Italiano. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif

 
La butto lì: secondo voi quelli di Obsidian - a patto che sappiano con certezza la provenienza dei flussi di denaro versati tramite kickstarter - non sceglieranno tra le lingue "inferiori" (brutto chiamarle così, ma escludendo inglese, francese, tedesco ecc..) quelle da cui proviene il maggior quantitavo di soldi?

In fin dei conti, se i donatori italiani in totale hanno versato (somme a caso, ok?) 200.000 dollari mentre i russi solo 90.000, non dovrebbero premiare la lingua italiana, ed il sondaggio di conseguenza avere lo stesso peso dell'aria ?

 
Voterei, ma a registrarmi al forum mi scoccio (cit.) //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

In realtà spero che non mettano l'ita, così imparate un pò di inglese, zio peruccio :l4gann:
 
Voterei, ma a registrarmi al forum mi scoccio (cit.) //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

In realtà spero che non mettano l'ita, così imparate un pò di inglese, zio peruccio :l4gann:
Se non si sa l'inglese proprio perfettamente è meglio giocare in italiano, visto che probabilmente sarà un gioco con una gran mole di tanti testi da leggere, e fare costantemente la traduzione mentale può risultare pesante.

Cioè, io non ho problemi a giocare Icewind Dale o Jedi Knight in inglese, però in un gioco come Torment per esempio sarebbe pesantissimo. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

Comunque se non dovessero tradurlo in italiano lo giocherei lo stesso, eh, sia chiaro, ma credo che la traduzione l'aggiungeranno in un prossimo stretch goal. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif

 
Sono d'accordo con Revan: titoli come Demon's Souls, 3D Dot Game Heros o cose del genere, non ho problemi a giocarmeli in inglese, ma quando a schermo c'è praticamente un libro intero da leggere e da tradurre, poi va a finire che il gioco mi stanchi dopo qualche ora. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif

@Stefanino: Il tuo ragionamento è possibilissimo, soltanto che non sappiamo se Obsidian ha questi dati sottomano e sopratutto se gli italiani che hanno contribuito al progetto sono più dei russi e dei polacchi. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/tristenev.png

 
Ultima modifica da un moderatore:
C'è anche da dire che il mondo è pieno di gente che si diverte a tradurre i giochi dove possibile //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif un gioco di questo calibro non penso che passerà inosservato, non lo è stato Torchlight...

 
Se non si sa l'inglese proprio perfettamente è meglio giocare in italiano, visto che probabilmente sarà un gioco con una gran mole di tanti testi da leggere, e fare costantemente la traduzione mentale può risultare pesante.Cioè, io non ho problemi a giocare Icewind Dale o Jedi Knight in inglese, però in un gioco come Torment per esempio sarebbe pesantissimo. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

Comunque se non dovessero tradurlo in italiano lo giocherei lo stesso, eh, sia chiaro, ma credo che la traduzione l'aggiungeranno in un prossimo stretch goal. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif
Quotone, stavo per scriverlo io ieri //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif.

C'è anche da dire che il mondo è pieno di gente che si diverte a tradurre i giochi dove possibile //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif un gioco di questo calibro non penso che passerà inosservato, non lo è stato Torchlight...
Ma ovvio, però quanto pensi ci metterebbero a fare una traduzione amatoriale? Se siamo ai livelli di Torment come mole di testo ci vorrebbero mesi O_O.

 
Planescape: Torment uscì nel 1999.

La sua traduzione in italiano fu rilasciata nel 2002. :morristend:

 
Sono d'accordo con Revan: titoli come Demon's Souls, 3D Dot Game Heros o cose del genere, non ho problemi a giocarmeli in inglese, ma quando a schermo c'è praticamente un libro intero da leggere e da tradurre, poi va a finire che il gioco mi stanchi dopo qualche ora. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif
@Stefanino: Il tuo ragionamento è possibilissimo, soltanto che non sappiamo se Obsidian ha questi dati sottomano e sopratutto se gli italiani che hanno contribuito al progetto sono più dei russi e dei polacchi. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/tristenev.png
Detto onestamente, secondo me hanno contribuito molti più polacchi e russi che italiani su kickstarter, però non c'entra col come decideranno di tradurre, anche perché sono convinto che gli spagnoli (e vari sud-americani) ad aver finanziato saranno ancora meno e la loro traduzione se la sono beccata.

Planescape: Torment uscì nel 1999.
La sua traduzione in italiano fu rilasciata nel 2002. :morristend:
È una traduzione amatoriale, il gioco ufficialmente non è stato tradotto (così come i due Fallout).

In ogni caso molta gente l'ha giocato dopo, anche perché è stato un gioco che ha avuto poco successo all'uscita ma che poi è stato giocato e apprezzato grazie al passaparola.

 
Detto onestamente, secondo me hanno contribuito molti più polacchi e russi che italiani su kickstarter, però non c'entra col come decideranno di tradurre, anche perché sono convinto che gli spagnoli (e vari sud-americani) ad aver finanziato saranno ancora meno e la loro traduzione se la sono beccata.
Lo spagnolo è comunque una delle lingue più parlate al mondo, il dilemma sta appunto sulle lingue che non travalicano i propri confini come russo polacco e italiota :morristend:

È una traduzione amatoriale, il gioco ufficialmente non è stato tradotto (così come i due Fallout).

Certo, dall'ITP Team :morris82:

In ogni caso molta gente l'ha giocato dopo, anche perché è stato un gioco che ha avuto poco successo all'uscita ma che poi è stato giocato e apprezzato grazie al passaparola.
Risp in Black Metal

 
Lo spagnolo è una lingua molto parlata nel mondo, però dal punto di vista videoludico il mercato in zone come Spagna o Sud America porta meno profitti che in altre zone (Nord America, Giappone ma solo per le produzioni orientali, UK, Germania e in parte Francia).

Il russo è parlato in Russia e nell'ex Unione Sovietica, che sono zone con tanti abitanti ed è un mercato in crescita (per esempio Steam ha dichiarato che oggi la Russia è il suo secondo mercato, dopo l'America del Nord).

Cioè, la base potenziale in Russia per Eternity è sicuramente maggiore di quella italiana, però va anche detto che tradurre in italiano è più facile, veloce e meno costoso che tradurre in cirillico. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

 
Lo spagnolo è una lingua molto parlata nel mondo, però dal punto di vista videoludico il mercato in zone come Spagna o Sud America porta meno profitti che in altre zone (Nord America, Giappone ma solo per le produzioni orientali, UK, Germania e in parte Francia).Il russo è parlato in Russia e nell'ex Unione Sovietica, che sono zone con tanti abitanti ed è un mercato in crescita (per esempio Steam ha dichiarato che oggi la Russia è il suo secondo mercato, dopo l'America del Nord).

Cioè, la base potenziale in Russia per Eternity è sicuramente maggiore di quella italiana, però va anche detto che tradurre in italiano è più facile, veloce e meno costoso che tradurre in cirillico. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
Quindi anche col mio ragionamento, saremmo lo stesso sotto?

Molto bene :rickds:

 
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top