A me il doppiaggio in italiano piace, dite che vi pare secondo me siete solo prevenuti. Mi sono fatto metà campagna di leon in inglese per sentire la differenza e a me in italiano piace. Mi piace la voce di leon e quella di chris, la recitazione non è affatto male. E poi stiamo parlando di re6, un gioco tamarro e caciarone, non di chissà quale opera di spessore. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif
Per non parlare del fatto che essendo un videogioco, anche quello in inglese è doppiato.
Ma che discorsi sono? //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
Ovvio che anche quello inglese è un doppiaggio ma ciò non toglie che quelle sono le VERE voci dei personaggi e il doppiaggio è stato seguito da persone competenti che hanno avuto le dovute direttive.
Il doppiaggio italiano è buttato a ca**o di cane con due soldi in croce, gli danno il copione e "adesso arrangiatevi". Non c'è proprio paragone.
E sul fatto che ti piacciano le voci di Leon e Chris, beh è tutto alquanto opinabile. Per come la vedo io sono oggettivamente pessime e inadatte al personaggio, poi se ti piace sentire Sasuke Uchiha e Kakashi Hatake a confronto fatti tuoi //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
P.S Mo perchè il gioco è caciarone non significa che deve essere doppiato di mer*a, il doppiaggio è un aspetto molto importante in un videogioco.
P.S.2: Ma ancora con questo discorso di partire prevenuti?

Uno ti dice 1000 volte che l'ha sentito il doppiaggio italiano e tu ancora insisti con questa accusa

Sai come si dice? "Non c'è peggior sordo di chi non vuol sentire".
Ma na scusa de che??? E' come vedere interi film e serie tv con i sottotitoli, ma dai!!! Ma meno male che l'hanno doppiato in italiano, siamo italiani e gustiamocelo in Italiano
Ma gustatelo tu doppiato di mer*a in Italiano

Se permetti me lo gioco con il VERO doppiaggio e non quella specie di surrogato di doppiaggio italiano.
Vedere serie in lingua originale è una cosa NORMALISSIMA, tant'è che in tutto il resto del mondo noi italiani siamo mal visti perchè ridoppiamo TUTTO.
Ci sono paesi in cui il doppiaggio neanche esiste! La verità è che noi italiani siamo PIGRI e vogliamo la pappina sempre bella pronta perchè, ovviamente, troppa fatica seguire i sottotitoli vero?
ma devi sapere che questa è l'italia e l'italiani! al posto di dire: "finalmente hanno fatto il doppiaggio in italiano...e per chi non sa l'inglese è ottimo poiche non devi star sempre a leggere i sottotitoli sotto e a perdersi cio che succede (sempre nel caso non siamo tensing con 3 occhi...)" dicono: " che doppiaggio di *****"
questa è l'italia ragazzi.....un popolo che vede sempre il bicchiere mezzo vuoto al posto che mezzo pieno.
Si vabbè, qui si sfiora il fanboysmo
Io invece quando ho scoperto che avrebbero doppiato Resident Evil in Italiano ho avuto quasi un collasso, altro che bella cosa! Come dicevo prima, la verità è che la gente è PIGRA. Dove sta la fatica a seguire i sottotitoli? Manco ci fosse chissà quanto parlato! Se uno ha difficoltà a seguire i sottotitoli è un problema suo, non si può pretendere il doppiaggio italiano sempre e comunque perchè "si è incapaci di seguire i sottotitoli".
Ci sono persone che giocano SOLO videogiochi doppiati in Italiano e la cosa è a dir poco patetica, praticamente la loro carriera videoludica si riduce alla sola esperienza dei videogiochi commerciali -__-'
Avessi avuto io questa mentalità, mi sarei persa quel capolavoro di Killer 7!
Ci sono serie televisive come How I met your mother che in Italiano non rende una cippa! L'adattamento è fatto male a causa di alcuni giochi di parole intraducibili, stesso discorso per i Griffin! I Griffin hanno un pessimo adattamento purtroppo.
Se vai a vedere un Topic nella sezione Cinema, si vocifera che le sale che proiettano film in lingua originale con i sottotitoli in Italiano stanno riscuotendo un enorme successo.