PS4 Secret of Mana

  • Autore discussione Autore discussione Jack 95
  • Data d'inizio Data d'inizio
ps4 retail
Pubblicità
Anche francese, tedesco e spagnolo secondo il sit Square-Enix Store, ma non l'italiano.
Anche su steam ho visto che da così :bah!: Ero intenzionato a prenderlo ma ora se lo possono anche scordare! Riesco a passar sopra l'assenza dell'italiano quando l'unica lingua disponibile è l'inglese, ma quando fanno così per me è una presa in giro.

Se mai uscirà una traduzione amatoriale di qualche bravo cristo lo recupererò a pochi spicci su steam.

 
Ultima modifica da un moderatore:
Lo prendo easy su Steam, forse manco aspetto i saldi c'ho na voglia assurda di rigiocarlo dopo tantissimo tempo.

 
Anche francese, tedesco e spagnolo secondo il sit Square-Enix Store, ma non l'italiano.
Ma quanti dialoghi o didascalie ci saranno?

Ipotizzo un inglese a livello medio

 
Attendo pareri da chi di voi lo giocherà, perché sono indeciso se acquistarlo o giocarmi l'originale sullo SNES Mini.

 
Tutte le lingue europee tranne l'Ita.:asd:

Cioè i Ciechi con team indi risicati di 40 persone senza un publisher e con un budget da fame ci traducono 1 milione e passa di linee di dialogo complesse e pure in modo eccellente per Kingdom Come Deliverance e un colosso come Square Enix non investe 2 centesimi per tradurre in ita sto gioco con un inglese basico

 
Ultima modifica da un moderatore:
Tutte le lingue europee tranne l'Ita.:asd:
Cioè i Ciechi con team indi risicati di 40 persone senza un publisher e con un budget da fame ci traducono 1 milione e passa di linee di dialogo complesse e pure in modo eccellente per Kingdom Come Deliverance e un colosso come Square Enix non investe 2 centesimi per tradurre in ita sto gioco con un inglese basico
Però il gioco è completamente doppiato :asd
Inviato dal mio XT1032 utilizzando Tapatalk

 
Tutte le lingue europee tranne l'Ita.:asd:
Cioè i Ciechi con team indi risicati di 40 persone senza un publisher e con un budget da fame ci traducono 1 milione e passa di linee di dialogo complesse e pure in modo eccellente per Kingdom Come Deliverance e un colosso come Square Enix non investe 2 centesimi per tradurre in ita sto gioco con un inglese basico
è proprio per questo che mi rifiuto di comprarglielo

 
è proprio per questo che mi rifiuto di comprarglielo
Idem, non è l'inglese (da elementari) il problema. Semplicemente fanno troppo incaxxare sti trattamenti da una casa abnorme come loro

 
Ultima modifica da un moderatore:
bravissimi. scaffalatelo.

poi però non lamentatevi se punteranno sempre di più su giochi rotti, incompleti alla FFXV. :asd:

 
bravissimi. scaffalatelo.poi però non lamentatevi se punteranno sempre di più su giochi rotti, incompleti alla FFXV. :asd:
Non c'entra niente. Posso capire se hai solo l'inglese ma se metti un altro po' pure l'austroungarico nelle lingue e non l'italiano non vedi manco un soldo da noi come giusto che sia

 
è sempre una grande delusione quando escono remake di giochi che non ho mai giocato, e poi scopro che non sono tradotti

mi chiedo sempre il motivo

vabè, peccato

- - - Aggiornato - - -

Tutte le lingue europee tranne l'Ita.:asd:
Cioè i Ciechi con team indi risicati di 40 persone senza un publisher e con un budget da fame ci traducono 1 milione e passa di linee di dialogo complesse e pure in modo eccellente per Kingdom Come Deliverance e un colosso come Square Enix non investe 2 centesimi per tradurre in ita sto gioco con un inglese basico
assurdo

alla square non ho mai perdonato e mai perdonerò la mancata traduzione di ff7, non dico nella prima versione. ma dopo 20 anni impegnati e dammi un porting tradotto

 
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top