Segui il video qui sotto per vedere come installare il nostro sito come web app sulla tua schermata principale.
Nota: Questa funzionalità potrebbe non essere disponibile in alcuni browser.
Pubblicità
10Quante puntate?
Allora resisto
sottotitoli ita o doppiato ita? com'è meglio spararselo?
E’ comunque sub ita di base anche nel doppiato quando parlano in giapponese
Il 99% dei dialoghi sono in giapponese, quindi per il pochissimo di doppiato che c'è non cambia nulla.sìsì ho letto, ma per quando non parlano jappo? il doppiaggio ita è valido?
Per quel poco che si sente si, è valido.sìsì ho letto, ma per quando non parlano jappo? il doppiaggio ita è valido?
sìsì ho letto, ma per quando non parlano jappo? il doppiaggio ita è valido?
Perché è pur sempre una produzione americana. Non farebbero mai una produzione tutta il lingue straniere.Che poi i non giapponesi parlano tra loro in teoria in portoghese (lo dice nel primo episodio), onestamente non capisco la scelta di lasciare tutti i dialoghi in giapponese e i pochi tra occidentali in inglese invece che in portoghese.
Il punto è che è talmente poco che la differenza sarebbe stata minimaStupenda la quinta puntata.
Post automatically merged:
Perché è pur sempre una produzione americana. Non farebbero mai una produzione tutta il lingue straniere.
Ed è una dissonanza che è comicaChe poi i non giapponesi parlano tra loro in teoria in portoghese (lo dice nel primo episodio), onestamente non capisco la scelta di lasciare tutti i dialoghi in giapponese e i pochi tra occidentali in inglese invece che in portoghese.
Nel libro mi hanno detto che parlano latino, che avrebbe senso, anche se in Europa i mercanti usavano anche imparare la lingua del posto in cui commerciavano maggiormente.Ed è una dissonanza che è comica
Ora domanda indirizzata a qualche storico (se c'è, altrimento dovrò usare il classico google): è realistico che un inglese sapesse parlare portoghese?
Un veneziano ha preso un coccoloneLa lingua franca del 600 in Europa non era il genovese?
Probabilmente mercanti inglesi e portoghesi tra loro avrebbero parlato in una specie di italiano
Io lo vedo in Inglese che è la lingua degli attori , per farlo in portoghese avrebbero dovuto doppiarlo , comunque fra i sottotitoli di EP 5 è apparsa una scritta [speaking in English] su una frase di Blackthorne parlando a Mariko che però non parla IngleseChe poi i non giapponesi parlano tra loro in teoria in portoghese (lo dice nel primo episodio), onestamente non capisco la scelta di lasciare tutti i dialoghi in giapponese e i pochi tra occidentali in inglese invece che in portoghese.
Il francese però dovrebbe essere arrivato dopo, in periodo illuministaUn veneziano ha preso un coccolone.
Non sono un linguista, però penso dipenda sempre dal contesto e dagli ambiti, nel caso del commercio l'italiano era sicuramente diffuso nell'area mediterranea, in rotte più globali penso la sua influenza fosse meno significativa.
In senso assoluto come lingua franca sì, si è passati da Latino o Italiano (entrambe potevano essere usate) > Francese > Inglese.
Sì parlavo per macroperiodi Rinascimento/moderno > rivoluzione francese/napoleone > oggiIl francese però dovrebbe essere arrivato dopo, in periodo illuminista