News Splinter Cell Remake | Ubisoft Toronto | Piattaforme non confermate!

  • Autore discussione Autore discussione Jack 95
  • Data d'inizio Data d'inizio
news
Pubblicità
Dopo Blacklist sono andati nel pallone, senza motivo...

 
Ultima modifica da un moderatore:
Mi sa che è quello, alla fine Luca Ward non capisce pienamente di videogiochi, per lui a tutti va bene che torni anche a quel modo ma non è così XD  
ha detto che non gioca ed è rimasto al tetris  , guarda solo il figlio ogni tanto .Ha anche detto che tutti i giochi vengono doppiati senza immagini cosa che sappiamo non vera :asd:

 
Ultima modifica da un moderatore:
Le esclusive sony piu importanti lo sono .
Si, ma mica nella loro interezza. Ieri mi son visto una intervista con 2 doppiatori italiani di last of us 2 e pure li hanno confermato che certi dialoghi erano solo con la traccia audio. Fortunatamente Sony rilascia almeno le traccie video delle cutscene che già non è poco, ma chiaramente questo non va a coprire tutti i dialoghi. 

Ma sono ancora le eccezioni alla regola.
A tal proposito mi chiedo se vedremo mai un cambio di rotta in futuro.  Certe produzioni oramai hanno già degli ottimi livelli di doppiaggio e mi chiedo sempre come sarebbe se avessero le varie facilitazioni che ci sono negli altri campi multimediali. 

 
Si, ma mica nella loro interezza. Ieri mi son visto una intervista con 2 doppiatori italiani di last of us 2 e pure li hanno confermato che certi dialoghi erano solo con la traccia audio. Fortunatamente Sony rilascia almeno le traccie video delle cutscene che già non è poco, ma chiaramente questo non va a coprire tutti i dialoghi. 
Me la potresti passare che sono curioso? Grazie. 

 
Hype!

Speriamo bene, manca da troppo tempo un Splinter Cell :phraengo:

 
A tal proposito mi chiedo se vedremo mai un cambio di rotta in futuro.  Certe produzioni oramai hanno già degli ottimi livelli di doppiaggio e mi chiedo sempre come sarebbe se avessero le varie facilitazioni che ci sono negli altri campi multimediali. 
E' una questione di tempistiche strette, i doppiaggi li vogliono prima che finiscono di fare i filmati. E spesso comunque ci sono dialoghi che sono in game, credo si riferiscano a quelli quando parlano di parti fatte solo con la traccia audio :sisi:  Tipo in TLOU 2 tutti i dialoghi a cavallo, oppure mentre esplori col compagno sono impossibili ed inutili da consegnare con un filmato visto che filmato non è :asd:  

 
E' una questione di tempistiche strette, i doppiaggi li vogliono prima che finiscono di fare i filmati. E spesso comunque ci sono dialoghi che sono in game, credo si riferiscano a quelli quando parlano di parti fatte solo con la traccia audio :sisi:  Tipo in TLOU 2 tutti i dialoghi a cavallo, oppure mentre esplori col compagno sono impossibili ed inutili da consegnare con un filmato visto che filmato non è :asd:  
Si, penso si riferivano a quelli in game. 

Ma sai, pure li basterebbe mostrare il contesto in cui avvengono certe dialoghi, per evitare appunto errori come la famosa scacchiera del primo tlous. Se vogliono evolvere il campo dei videogiochi anche su questo fronte, prima o poi dovranno inventarsi qualcosa che vada a braccetto con traduttori e doppiatori. 

 



 
Netflix sta sganciando serie animate sui videogiochi a palla, dopo le tre ottime  stagione di castlevania, tra poco esce dragons dogma e poi c'è questo e DMC. 

 
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top