Segui il video qui sotto per vedere come installare il nostro sito come web app sulla tua schermata principale.
Nota: Questa funzionalità potrebbe non essere disponibile in alcuni browser.
Pubblicità
A me il doppiaggio è sembrato ottimo come al solitoPurtroppo però devo parzialmente bocciare la recitazione dei doppiatori, in questo ep sembravano davvero svogliati //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
Soprattutto Rachele Paolelli sputava fuori le battute come se volesse liberarsene al più presto XD
L'unica che non perde mai l'entusiasmo è Eva Padoan (sarà stata contagiata da Mayuri).
Speriamo che nei prossimi ep non ci siano più queste cadute di stile.
Non è che non lo consentano, semplicemente rimandano a delle palesi citazioni di altri marchi dal nome storpiato per evitare pubblicità occulta e dunque di dover pagare per eventuali diritti o incappare in altri problemi legali (già gli animatori hanno uno stipendio da fame, se poi gli studi studi d'animazione dovessero sobbarcarsi pure di queste spese non ne verrebbero più a capo).Domanda: Sicuramente avrete notato anche voi le distorsioni dei nominativi delle marche, per esempio: IBN al posto di IBM, Goodle invece di Google, BKA84 / AKB48, o SERN instead of CERN.Il motivo è legato ai diritti di marchi registrati che non consentono il loro utilizzo nel Anime oppure la storia si svolge già in una realtà parallela?! :what:
Rintarō Okabe / Kyōma Hōōin è passato ad apostrofare Kurisu da “femmina 3D” direttamente a “stronz@”, successivamente a “genio” e “genio pervertito” nonché “perversa” optando infine (per il momento) per i soprannomi “zombie” e “Cristina”.
Quindi in onore della banana di Kurisu ed in omaggio a EmptyGhost ho adattato la mia firma //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/laugh.png
Ho il sospetto di intuire chi potrebbe essere il padre di Kurisu Makise e se fosse vero spiegherebbe la sua forte avversità alla possibilità che i viaggi nel tempo possano realmente avvenire.
(John Titor)
la prima volta che vidi questa puntata mi mise un hype assurdoMadò, le cose iniziano a concretizzarsi![]()
In effetti puntata assai interessante! Le cose cominciano a muoversi! Non capisco pero come maila prima volta che vidi questa puntata mi mise un hype assurdo![]()
Quando iniziarono col parlare deglila prima volta che vidi questa puntata mi mise un hype assurdo![]()
direi più che altro che è un miracolo il fatto che almeno la trasmettono sta serieSperando che questi aggiornamenti siano apprezzati vi segnalo che l’orario della messa in onda del sesto episodio è stato modificato (MM direbbe che oramai ci abbiamo fatto il callo): quindi adesso questa notte (cioè la notte da giovedì 16 a venerdì 17) dalle ore 00:04 alle 00:32.
non ho mai visto sta roba. cos'è?È comparso lui
https://www.youtube.com/watch?v=XyovwDCzcFY
Text on sign: Future Gadget Laboratory
Mayuri: Tutturu! Hey hey, listen! Right now, Mayushi and Kurisu...
Kurisu: Are going to make fried chicken.
Okabe & Daru: Huh!? Wh... What did you say...!?
Okabe: Don't! If you do that, this lab will fall into the depths of Hell!
Daru: I'm in firm agreement!
Kurisu: You're acting way over the top.
Mayuri: It's OK. Today, we have a super special secret tool to use.
Okabe: A secret tool? Could it be...!?
Kurisu: It's not the anime-like tool you're imagining. It's this!
Oopa: Hello! I'm Oopa! To be more specific, I'm a cognitive computer within this terminal!
Okabe: Cogni...? Wait, so you're saying that you'll get help from this thing?
Oopa: Yes! I'll support them. I'll intricately give instructions on ingredients, cooking method, and other things.
Daru: They'll be oK this way, right?
Okabe: Fine. I'll believe. Oopa! No, cognitive doll! Show me you can help Mayuri and Kurisu make a perfect dish!
Kurisu: Why are you acting so high and mighty?
Mayuri: Well... That's just Okarin.
Oopa: First, I will show the recipe for the fried chicken.
Kurisu: Chicken thighs, flour, and potato starch.
Mayuri: Then for flavor, sake and soy sauce.
Okabe: So... What is this?
Oopa: Beef, chocolate, apricot puree, flour, eggs, banana, and others.
Okabe: This is completely different from fried chicken!
Daru: This is just sad...
Mayuri: We didn't have the correct ingredients in the lab...
Okabe: Then why didn't you go buy them!?
Kurisu: But it sure is weird... There's no potato starch, but there's a rare ingredient like apricot puree... Who was it who- Huh!? Hashida!?
Daru: I figured that I might get a girlfriend and we'd cook at the lab.
Kurisu: Leaving Hashida's delusions aside, no matter what kind of logic you use, it's probably impossible to make fried chicken with these ingredients...
Okabe: Just go buy ingredients.
Oopa: Well then, let's think about what we can make with these ingredients.
Mayuri: Wow! You can do that!?
Oopa: Leave it to me!
Mayuri: It's done!
Kurisu: It's complete!
Okabe: Wh... What is this...?
Oopa: Chocolate buritos!
Daru: It doesn't look bad.
Mayuri: Right? Okarin, Daru, take a taste test.
Okabe: Hmph... Fine. You all worked so hard. I'll resolve myself. Daru, please go ahead first.
Daru: Wha-!? You said all that, and you're just going to push it on me!?
Okabe: You just said it didn't look bad!!
Mayuri: Okarin... If you act like you hate it so much, Mayushi gets sad...
Okabe: ...Fine! It'll be OK if I eat it, right!? ...It's good.
Kurisu: Well that was obvious. You got too freaked out.
Okabe: It appears I'm seeing- No, tasting an illusion. Yes, this is the possibility of technology...
Kurisu: You aren't honest with your feelings.
Mayuri: And it's all thanks to Oopa.
Okabe: This is so good.